TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 17:35:19 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十三冊 No. 1435《十誦律》CBETA 電子佛典 V1.31 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập tam sách No. 1435《Thập Tụng Luật 》CBETA điện tử Phật Điển V1.31 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 23, No. 1435 十誦律, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.31, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 23, No. 1435 Thập Tụng Luật , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.31, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 十誦律卷第十九(第三誦之六) Thập Tụng Luật quyển đệ thập cửu (đệ tam tụng chi lục )     後秦北印度三藏弗若多羅譯     Hậu Tần Bắc ấn độ Tam Tạng phất nhã đa la dịch    四波羅提舍尼法    tứ Ba la đề xá ni Pháp 佛在舍衛國。時世飢儉。華色比丘尼有德。 Phật tại Xá-Vệ quốc 。thời thế cơ kiệm 。hoa sắc Tì-kheo-ni hữu đức 。 多知多識能多得衣服飲食臥具湯藥諸所須 đa tri đa thức năng đa đắc y phục ẩm thực ngọa cụ thang dược chư sở tu 物。 vật 。 是比丘尼晨朝早起著衣持鉢入舍衛城乞食。 thị Tì-kheo-ni thần triêu tảo khởi trước y trì bát nhập Xá-vệ thành khất thực 。 時見諸比丘眾舍衛城乞食不得愁惱不樂。是比丘尼看諸比丘鉢中。少少與少。 thời kiến chư Tỳ-kheo chúng Xá-vệ thành khất thực bất đắc sầu não bất lạc/nhạc 。thị Tì-kheo-ni khán chư Tỳ-kheo bát trung 。thiểu thiểu dữ thiểu 。 少半與半。都無都與。 thiểu bán dữ bán 。đô vô đô dữ 。 是比丘尼一日乞食所得。盡以與諸比丘。如是二三日。以不得食故。 thị Tì-kheo-ni nhất nhật khất thực sở đắc 。tận dĩ dữ chư Tỳ-kheo 。như thị nhị tam nhật 。dĩ ất đắc thực/tự cố 。 於巷中迷悶倒地。一賈客見已語其婦言。 ư hạng trung mê muộn đảo địa 。nhất cổ khách kiến dĩ ngữ kỳ phụ ngôn 。 華色比丘尼於巷中倒地。汝扶令起將來。 hoa sắc Tì-kheo-ni ư hạng trung đảo địa 。nhữ phù lệnh khởi tướng lai 。 婦即去扶起將來入舍。疾作粰(米*留)粥與已得醒。 phụ tức khứ phù khởi tướng lai nhập xá 。tật tác phu (mễ *lưu )chúc dữ dĩ đắc tỉnh 。 問言。汝何所患苦。有何疾病有何急。 vấn ngôn 。nhữ hà sở hoạn khổ 。hữu hà tật bệnh hữu hà cấp 。 於巷中倒地。比丘尼言。我無病無痛無急。 ư hạng trung đảo địa 。Tì-kheo-ni ngôn 。ngã vô bệnh vô thống vô cấp 。 我不得食故。迷悶巷中倒地。又問。 ngã bất đắc thực/tự cố 。mê muộn hạng trung đảo địa 。hựu vấn 。 汝為乞食不能得耶。答言。我乞食得。 nhữ vi/vì/vị khất thực bất năng đắc da 。đáp ngôn 。ngã khất thực đắc 。 以諸大眾於舍衛城乞食不得愁惱不樂。我看比丘鉢中。少少與少。 dĩ chư Đại chúng ư Xá-vệ thành khất thực bất đắc sầu não bất lạc/nhạc 。ngã khán Tỳ-kheo bát trung 。thiểu thiểu dữ thiểu 。 少半與半。都無都與。如是二三日。我斷食。 thiểu bán dữ bán 。đô vô đô dữ 。như thị nhị tam nhật 。ngã đoạn thực 。 是故迷悶巷中倒地。諸居士聞是事心不喜。 thị cố mê muộn hạng trung đảo địa 。chư Cư-sĩ văn thị sự tâm bất hỉ 。 呵責言。是沙門釋子不知時不知量。 ha trách ngôn 。thị Sa Môn Thích tử bất tri thời bất tri lượng 。 若施者不知量。受者應知量。 nhược/nhã thí giả bất tri lượng 。thọ/thụ giả ứng tri lượng 。 是華色比丘尼以斷食故垂死。是中有比丘。少欲知足行頭陀。 thị hoa sắc Tì-kheo-ni dĩ đoạn thực cố thùy tử 。thị trung hữu Tỳ-kheo 。thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。 聞是事心不喜。向佛廣說。佛以是事集比丘僧。 văn thị sự tâm bất hỉ 。hướng Phật quảng thuyết 。Phật dĩ thị sự tập Tỳ-kheo tăng 。 以種種因緣呵責諸比丘。云何名比丘。 dĩ chủng chủng nhân duyên ha trách chư Tỳ-kheo 。vân hà danh Tỳ-kheo 。 不知時不知量。若施者不知量。受者應知量。 bất tri thời bất tri lượng 。nhược/nhã thí giả bất tri lượng 。thọ/thụ giả ứng tri lượng 。 是華色比丘尼以斷食故垂死。 thị hoa sắc Tì-kheo-ni dĩ đoạn thực cố thùy tử 。 種種因緣呵責已語諸比丘。以十利故與比丘結戒。 chủng chủng nhân duyên ha trách dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。dĩ thập lợi cố dữ Tỳ-kheo kết giới 。 從今是戒應如是說。若比丘不病入聚落中。 tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。nhược/nhã Tỳ-kheo bất bệnh nhập tụ lạc trung 。 非親里比丘尼所自手受食。 phi thân lý Tì-kheo-ni sở tự thủ thọ/thụ thực/tự 。 是比丘應向餘比丘說是罪。長老我墮可呵法不是處。是法可悔。 thị Tỳ-kheo ưng hướng dư Tỳ-kheo thuyết thị tội 。Trưởng-lão ngã đọa khả ha pháp bất thị xứ 。thị pháp khả hối 。 我今發露悔過。是名波羅提提舍尼法。病者。 ngã kim phát lộ hối quá 。thị danh Ba la đề đề xá ni Pháp 。bệnh giả 。 風盛熱盛冷盛。噉是食得差。是名為病。 phong thịnh nhiệt thịnh lãnh thịnh 。đạm thị thực/tự đắc sái 。thị danh vi/vì/vị bệnh 。 除是因緣名為不病。非親里者。 trừ thị nhân duyên danh vi bất bệnh 。phi thân lý giả 。 親里名若母若女若姊妹乃至七世因緣。是名親里。 thân lý danh nhược/nhã mẫu nhược/nhã nữ nhược/nhã tỷ muội nãi chí thất thế nhân duyên 。thị danh thân lý 。 除是名非親里。食者。 trừ thị danh phi thân lý 。thực/tự giả 。 五種佉陀尼食五蒱闍尼食五似食。五佉陀尼食者。根莖葉磨果。 ngũ chủng khư-đà-ni thực/tự ngũ bồ xà/đồ ni thực/tự ngũ tự thực/tự 。ngũ khư-đà-ni thực/tự giả 。căn hành diệp ma quả 。 五蒱闍尼食者。飯麨糒魚肉。 ngũ bồ xà/đồ ni thực/tự giả 。phạn xiểu bí ngư nhục 。 五似食者糜粟(麩-夫+黃)麥莠子迦師。是中犯者。若比丘不病入聚落中。 ngũ tự thực/tự giả mi túc (phu -phu +hoàng )mạch dửu tử Ca sư 。thị trung phạm giả 。nhược/nhã Tỳ-kheo bất bệnh nhập tụ lạc trung 。 非親里比丘尼所自手受根食。 phi thân lý Tì-kheo-ni sở tự thủ thọ/thụ căn thực/tự 。 得波羅提提舍尼罪。莖葉磨果食。飯麨糒魚肉食。 đắc Ba la đề đề xá ni tội 。hành diệp ma quả thực/tự 。phạn xiểu bí ngư nhục thực 。 糜粟(麩-夫+黃)麥莠子迦師。皆波羅提提舍尼罪。 mi túc (phu -phu +hoàng )mạch dửu tử Ca sư 。giai Ba la đề đề xá ni tội 。 不犯者。若病若親里比丘尼。 bất phạm giả 。nhược/nhã bệnh nhược/nhã thân lý Tì-kheo-ni 。 若天祠中多人聚中與。若沙門住處與。 nhược/nhã thiên từ trung đa nhân tụ trung dữ 。nhược/nhã Sa Môn trụ xứ dữ 。 若聚落外比丘尼坊舍中與者不犯(一法)。 nhược/nhã tụ lạc ngoại Tì-kheo-ni phường xá trung dữ giả bất phạm (nhất pháp )。 佛在王舍城。爾時有一居士。 Phật tại Vương-Xá thành 。nhĩ thời hữu nhất Cư-sĩ 。 請佛及二部僧明日食。佛默然受。居士知佛默然受已。 thỉnh Phật cập nhị bộ tăng minh nhật thực/tự 。Phật mặc nhiên thọ/thụ 。Cư-sĩ tri Phật mặc nhiên thọ/thụ dĩ 。 頭面禮足右遶而去。還自舍辦種種多美飲食。 đầu diện lễ túc hữu nhiễu nhi khứ 。hoàn tự xá biện/bạn chủng chủng đa mỹ ẩm thực 。 晨朝敷坐處。遣使白佛時到。 thần triêu phu tọa xứ/xử 。khiển sử bạch Phật thời đáo 。 食具已辦佛自知時。佛即與二部僧入居士舍坐。 thực/tự cụ dĩ biện/bạn Phật tự tri thời 。Phật tức dữ nhị bộ tăng nhập Cư-sĩ xá tọa 。 居士見佛及僧坐已。自手行水欲下食時。 Cư-sĩ kiến Phật cập tăng tọa dĩ 。tự thủ hạnh/hành/hàng thủy dục hạ thực thời 。 是中有助調達比丘尼。為六群比丘故。教檀越言。 thị trung hữu trợ Điều đạt Tì-kheo-ni 。vi/vì/vị lục quần bỉ khâu cố 。giáo đàn việt ngôn 。 此第一上座。此第二上座。此是持律。此是法師。 thử đệ nhất Thượng tọa 。thử đệ nhị Thượng tọa 。thử thị trì luật 。thử thị pháp sư 。 與是比丘飯。與是比丘羹。諸居士言。 dữ thị Tỳ-kheo phạn 。dữ thị Tỳ-kheo canh 。chư Cư-sĩ ngôn 。 我等不知誰是第一上座。誰是第二上座。 ngã đẳng bất tri thùy thị đệ nhất Thượng tọa 。thùy thị đệ nhị Thượng tọa 。 誰是持律誰是法師。此中多有飲食自當遍與。 thùy thị trì luật thùy thị pháp sư 。thử trung đa hữu ẩm thực tự đương biến dữ 。 莫散亂語。若散亂語者。汝自起行食。我等當住。 mạc tán loạn ngữ 。nhược/nhã tán loạn ngữ giả 。nhữ tự khởi hạnh/hành/hàng thực/tự 。ngã đẳng đương trụ/trú 。 佛遙見比丘尼作散亂事。聞諸居士呵責。 Phật dao kiến Tì-kheo-ni tác tán loạn sự 。văn chư Cư-sĩ ha trách 。 食後以是因緣集比丘僧。 thực/tự hậu dĩ thị nhân duyên tập Tỳ-kheo tăng 。 種種因緣呵責六群比丘。云何名比丘。噉比丘尼所教與食。 chủng chủng nhân duyên ha trách lục quần bỉ khâu 。vân hà danh Tỳ-kheo 。đạm Tì-kheo-ni sở giáo dữ thực/tự 。 種種因緣呵已語諸比丘。以十利故與比丘結戒。 chủng chủng nhân duyên ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。dĩ thập lợi cố dữ Tỳ-kheo kết giới 。 從今是戒應如是說。有諸比丘白衣家請食。 tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。hữu chư Tỳ-kheo bạch y gia thỉnh thực/tự 。 是中有比丘尼指示言。與是比丘飯。 thị trung hữu Tì-kheo-ni chỉ thị ngôn 。dữ thị Tỳ-kheo phạn 。 與是比丘羹。諸比丘應語是比丘尼。 dữ thị Tỳ-kheo canh 。chư Tỳ-kheo ưng ngữ thị Tì-kheo-ni 。 小住待諸比丘食竟。若諸比丘中。 tiểu trụ/trú đãi chư Tỳ-kheo thực/tự cánh 。nhược/nhã chư Tỳ-kheo trung 。 無有一比丘語是比丘尼小住待。諸比丘食竟者。是一切諸比丘。 vô hữu nhất Tỳ-kheo ngữ thị Tì-kheo-ni tiểu trụ/trú đãi 。chư Tỳ-kheo thực/tự cánh giả 。thị nhất thiết chư Tỳ-kheo 。 應向餘比丘言。長老。我等墮可呵法不是處。 ưng hướng dư Tỳ-kheo ngôn 。Trưởng-lão 。ngã đẳng đọa khả ha pháp bất thị xứ 。 是法可悔。我今發露悔過。 thị pháp khả hối 。ngã kim phát lộ hối quá 。 是名波羅提提舍尼法。是中犯者。若比丘受比丘尼所教與食。 thị danh Ba la đề đề xá ni Pháp 。thị trung phạm giả 。nhược/nhã Tỳ-kheo thọ/thụ Tì-kheo-ni sở giáo dữ thực/tự 。 得波羅提提舍尼罪。 đắc Ba la đề đề xá ni tội 。 隨受隨得爾所波羅提提舍尼罪。若二部僧共坐。 tùy thọ tùy đắc nhĩ sở Ba la đề đề xá ni tội 。nhược/nhã nhị bộ tăng cọng tọa 。 一部僧中若有一人。語是比丘尼者。第二部亦名為語。 nhất bộ tăng trung nhược hữu nhất nhân 。ngữ thị Tì-kheo-ni giả 。đệ nhị bộ diệc danh vi ngữ 。 若別入別坐別食別出者。是中入檀越門比丘。 nhược/nhã biệt nhập biệt tọa biệt thực/tự biệt xuất giả 。thị trung nhập đàn việt môn Tỳ-kheo 。 應問出比丘。何比丘尼是中教檀越。與比丘食。 ưng vấn xuất Tỳ-kheo 。hà Tì-kheo-ni thị trung giáo đàn việt 。dữ Tỳ-kheo thực/tự 。 答言某。應問。約勅未。答言已約勅。 đáp ngôn mỗ 。ưng vấn 。ước sắc vị 。đáp ngôn dĩ ước sắc 。 是入比丘亦名約勅。有諸比丘出城門時。 thị nhập Tỳ-kheo diệc danh ước sắc 。hữu chư Tỳ-kheo xuất thành môn thời 。 有比丘入者。應問出者。若出者未約勅。入者應約勅。 hữu Tỳ-kheo nhập giả 。ưng vấn xuất giả 。nhược/nhã xuất giả vị ước sắc 。nhập giả ưng ước sắc 。 若出者已約勅。入者亦名約勅(二法)。 nhược/nhã xuất giả dĩ ước sắc 。nhập giả diệc danh ước sắc (nhị Pháp )。 佛在維耶離。爾時有象師。名首羅。 Phật tại duy da ly 。nhĩ thời hữu tượng sư 。danh Thủ la 。 富貴有威德。多饒財寶。人民田宅種種成就。 phú quý hữu uy đức 。đa nhiêu tài bảo 。nhân dân điền trạch chủng chủng thành tựu 。 是人歸依佛歸依法歸依僧。見四諦得初道。 thị nhân quy y Phật quy y pháp quy y tăng 。kiến Tứ đế đắc sơ đạo 。 好檀越施不能籌量。是人一月得官廩千金錢。 hảo đàn việt thí bất năng trù lượng 。thị nhân nhất nguyệt đắc quan lẫm thiên kim tiễn 。 持用布施及餘所有物。不能供足婦兒飢乏。 trì dụng bố thí cập dư sở hữu vật 。bất năng cung túc phụ nhi cơ phạp 。 諸居士瞋呵責言。沙門釋子不知時不知量。 chư Cư-sĩ sân ha trách ngôn 。Sa Môn Thích tử bất tri thời bất tri lượng 。 若施者不知量。受者應知量。 nhược/nhã thí giả bất tri lượng 。thọ/thụ giả ứng tri lượng 。 是首羅象師本富饒財物。 thị Thủ la tượng sư bổn phú nhiêu tài vật 。 布施不知量與不能供足婦兒飢乏甚可憐愍。是中有比丘。少欲知足行頭陀。 bố thí bất tri lượng dữ bất năng cung túc phụ nhi cơ phạp thậm khả liên mẫn 。thị trung hữu Tỳ-kheo 。thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng Đầu-đà 。 聞是事心不喜。以是事向佛廣說。 văn thị sự tâm bất hỉ 。dĩ thị sự hướng Phật quảng thuyết 。 佛以是事集比丘僧。種種因緣。呵責諸比丘云何名比丘。 Phật dĩ thị sự tập Tỳ-kheo tăng 。chủng chủng nhân duyên 。ha trách chư Tỳ-kheo vân hà danh Tỳ-kheo 。 不知時不知量。若施者不知量。受者應知量。 bất tri thời bất tri lượng 。nhược/nhã thí giả bất tri lượng 。thọ/thụ giả ứng tri lượng 。 是首羅象師。好檀越施不能量故與。 thị Thủ la tượng sư 。hảo đàn việt thí bất năng lượng cố dữ 。 不能供婦兒飢乏。種種因緣呵已語諸比丘。 bất năng cung/cúng phụ nhi cơ phạp 。chủng chủng nhân duyên ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。 汝等與首羅象師作學家羯磨。 nhữ đẳng dữ Thủ la tượng sư tác học gia Yết-ma 。 諸比丘比丘尼式叉摩尼沙彌沙彌尼。入是家不得自手受食。 chư Tỳ-kheo Tì-kheo-ni thức xoa ma-ni sa di sa di ni 。nhập thị gia bất đắc tự thủ thọ/thụ thực/tự 。 若更有如是人僧亦應與作學家羯磨。 nhược/nhã cánh hữu như thị nhân tăng diệc ưng dữ tác học gia Yết-ma 。 學家羯磨者。僧一心和合。一比丘僧中唱言。 học gia Yết-ma giả 。tăng nhất tâm hòa hợp 。nhất Tỳ-kheo tăng trung xướng ngôn 。 大德僧聽。首羅象師學家。 Đại Đức tăng thính 。Thủ la tượng sư học gia 。 諸比丘比丘尼式叉摩尼沙彌沙彌尼。入是學家不得自手受食。 chư Tỳ-kheo Tì-kheo-ni thức xoa ma-ni sa di sa di ni 。nhập thị học gia bất đắc tự thủ thọ/thụ thực/tự 。 若僧時到僧忍聽。僧與首羅居士作學家羯磨。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。tăng dữ Thủ la Cư-sĩ tác học gia Yết-ma 。 諸比丘比丘尼式叉摩尼沙彌沙彌尼。 chư Tỳ-kheo Tì-kheo-ni thức xoa ma-ni sa di sa di ni 。 不得入是家自手受食。白如是。如是白二羯磨。 bất đắc nhập thị gia tự thủ thọ/thụ thực/tự 。bạch như thị 。như thị bạch nhị Yết-ma 。 僧與首羅象師作學家羯磨竟。 tăng dữ Thủ la tượng sư tác học gia Yết-ma cánh 。 僧忍默然故是事如是持。是首羅象師。 tăng nhẫn mặc nhiên cố thị sự như thị trì 。thị Thủ la tượng sư 。 聞僧為作學家羯磨。諸比丘比丘尼式叉摩尼沙彌沙彌尼。 văn tăng vi/vì/vị tác học gia Yết-ma 。chư Tỳ-kheo Tì-kheo-ni thức xoa ma-ni sa di sa di ni 。 不得入我舍自手受食。聞已即詣佛所。 bất đắc nhập ngã xá tự thủ thọ/thụ thực/tự 。văn dĩ tức nghệ Phật sở 。 頭面禮佛足却坐一面。白佛言。 đầu diện lễ Phật túc khước tọa nhất diện 。bạch Phật ngôn 。 願佛與我捨是學家羯磨佛語諸比丘。 nguyện Phật dữ ngã xả thị học gia Yết-ma Phật ngữ chư Tỳ-kheo 。 為首羅居士捨學家羯磨。若更有如首羅居士乞者。亦應為捨。 vi/vì/vị Thủ la Cư-sĩ xả học gia Yết-ma 。nhược/nhã cánh hữu như Thủ la Cư-sĩ khất giả 。diệc ưng vi/vì/vị xả 。 捨法者。一心和合僧。是首羅居士。 xả Pháp giả 。nhất tâm hòa hợp tăng 。thị Thủ la Cư-sĩ 。 從坐起偏袒右肩脫革屣合掌白言。大德僧聽。 tùng tọa khởi thiên đản hữu kiên thoát cách tỉ hợp chưởng bạch ngôn 。Đại Đức tăng thính 。 我首羅居士布施不知量與。不能供婦兒飢乏。 ngã Thủ la Cư-sĩ bố thí bất tri lượng dữ 。bất năng cung/cúng phụ nhi cơ phạp 。 以是因緣故。僧為我作學家羯磨。 dĩ thị nhân duyên cố 。tăng vi/vì/vị ngã tác học gia Yết-ma 。 諸比丘比丘尼式叉摩尼沙彌沙彌尼。 chư Tỳ-kheo Tì-kheo-ni thức xoa ma-ni sa di sa di ni 。 入我舍不得自手受食。我今從僧乞捨學家羯磨。 nhập ngã xá bất đắc tự thủ thọ/thụ thực/tự 。ngã kim tòng tăng khất xả học gia Yết-ma 。 如本諸比丘比丘尼式叉摩尼沙彌沙彌尼。 như bổn chư Tỳ-kheo Tì-kheo-ni thức xoa ma-ni sa di sa di ni 。 入我舍自手受食。如是應第二第三乞。 nhập ngã xá tự thủ thọ/thụ thực/tự 。như thị ưng đệ nhị đệ tam khất 。 僧應籌量宜可捨不可捨。若首羅象師財損減不增長。 tăng ưng trù lượng nghi khả xả bất khả xả 。nhược/nhã Thủ la tượng sư tài tổn giảm bất tăng trưởng 。 爾時若乞不乞不應捨。若首羅居士財物增長。 nhĩ thời nhược/nhã khất bất khất bất ưng xả 。nhược/nhã Thủ la Cư-sĩ tài vật tăng trưởng 。 若乞不乞皆應與捨。 nhược/nhã khất bất khất giai ưng dữ xả 。 若首羅象師財物不增不減。爾時若乞應捨。不乞不應捨。 nhược/nhã Thủ la tượng sư tài vật bất tăng bất giảm 。nhĩ thời nhược/nhã khất ưng xả 。bất khất bất ưng xả 。 是中一比丘應唱言。大德僧聽。是首羅象師先作檀越。 thị trung nhất Tỳ-kheo ưng xướng ngôn 。Đại Đức tăng thính 。thị Thủ la tượng sư tiên tác đàn việt 。 布施不知量與。不能供婦兒飢乏。僧以是故。 bố thí bất tri lượng dữ 。bất năng cung/cúng phụ nhi cơ phạp 。tăng dĩ thị cố 。 與作學家羯磨。 dữ tác học gia Yết-ma 。 諸比丘比丘尼式叉摩尼沙彌沙彌尼。入是舍不得自手受食。 chư Tỳ-kheo Tì-kheo-ni thức xoa ma-ni sa di sa di ni 。nhập thị xá bất đắc tự thủ thọ/thụ thực/tự 。 今是首羅象師。從僧乞捨學家羯磨。 kim thị Thủ la tượng sư 。tòng tăng khất xả học gia Yết-ma 。 如本諸比丘比丘尼式叉摩尼沙彌沙彌尼。聽我舍自手受食。 như bổn chư Tỳ-kheo Tì-kheo-ni thức xoa ma-ni sa di sa di ni 。thính ngã xá tự thủ thọ/thụ thực/tự 。 若僧時到僧忍聽。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧與首羅象師捨學家羯磨。 tăng dữ Thủ la tượng sư xả học gia Yết-ma 。 如本聽諸比丘比丘尼式叉摩尼沙彌沙彌尼。入舍自手受食。白如是。 như bổn thính chư Tỳ-kheo Tì-kheo-ni thức xoa ma-ni sa di sa di ni 。nhập xá tự thủ thọ/thụ thực/tự 。bạch như thị 。 如是白四羯磨。僧與首羅居士捨學家羯磨竟。 như thị bạch tứ yết ma 。tăng dữ Thủ la Cư-sĩ xả học gia Yết-ma cánh 。 僧忍默然故是事如是持。佛語諸比丘。 tăng nhẫn mặc nhiên cố thị sự như thị trì 。Phật ngữ chư Tỳ-kheo 。 以十利故與比丘結戒。從今是戒應如是說。有諸學家。 dĩ thập lợi cố dữ Tỳ-kheo kết giới 。tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。hữu chư học gia 。 僧作學家羯磨竟。若比丘如是學家。 tăng tác học gia Yết-ma cánh 。nhược/nhã Tỳ-kheo như thị học gia 。 先不請後來自手受食。是比丘應向餘比丘說罪。 tiên bất thỉnh hậu lai tự thủ thọ/thụ thực/tự 。thị Tỳ-kheo ưng hướng dư Tỳ-kheo thuyết tội 。 作是言。長老。我墮可呵法不是處。是法可悔。 tác thị ngôn 。Trưởng-lão 。ngã đọa khả ha pháp bất thị xứ 。thị pháp khả hối 。 我今發露悔過。是名波羅提提舍尼法。 ngã kim phát lộ hối quá 。thị danh Ba la đề đề xá ni Pháp 。 學家者得初道家。作學羯磨者。 học gia giả đắc sơ đạo gia 。tác học Yết-ma giả 。 僧與是家作學羯磨先不請者。是學家先不請後來自手受食者。 tăng dữ thị gia tác học Yết-ma tiên bất thỉnh giả 。thị học gia tiên bất thỉnh hậu lai tự thủ thọ/thụ thực/tự giả 。 五佉陀尼食。五蒲闍尼食。五似食。是中犯者。 ngũ khư-đà-ni thực/tự 。ngũ bồ xà ni thực/tự 。ngũ tự thực/tự 。thị trung phạm giả 。 若比丘學家中。先不請後來自手受食。 nhược/nhã Tỳ-kheo học gia trung 。tiên bất thỉnh hậu lai tự thủ thọ/thụ thực/tự 。 受根食波羅提提舍尼罪。 thọ/thụ căn thực/tự Ba la đề đề xá ni tội 。 莖葉磨果飯麨糒魚肉糜粟(麩-夫+廣)麥莠子迦師食。 hành diệp ma quả phạn xiểu bí ngư nhục mi túc (phu -phu +quảng )mạch dửu tử Ca sư thực/tự 。 皆波羅提提舍尼。隨自手受。 giai Ba la đề đề xá ni 。tùy tự thủ thọ/thụ 。 隨得爾所波羅提提舍尼罪(三法)。 tùy đắc nhĩ sở Ba la đề đề xá ni tội (tam Pháp )。 佛在迦維羅衛國。爾時諸釋子向暮食時。 Phật tại Ca duy La vệ quốc 。nhĩ thời chư Thích tử hướng mộ thực thời 。 見食好香美。作是念。 kiến thực/tự hảo hương mỹ 。tác thị niệm 。 我等不應獨噉如是好飲食。何不當留佛及僧分。作是念已。 ngã đẳng bất ưng độc đạm như thị hảo ẩm thực 。hà bất đương lưu Phật cập tăng phần 。tác thị niệm dĩ 。 為佛及僧故留暮食分。明日地了。 vi/vì/vị Phật cập tăng cố lưu mộ thực/tự phần 。minh nhật địa liễu 。 諸釋婦女以好寶物自莊嚴身。 chư thích phụ nữ dĩ hảo bảo vật tự trang nghiêm thân 。 持好飲食大語大笑來行向僧坊。作是言。佛今當先食我食。彼亦復言。 trì hảo ẩm thực Đại ngữ Đại tiếu lai hạnh/hành/hàng hướng tăng phường 。tác thị ngôn 。Phật kim đương tiên thực/tự ngã thực/tự 。bỉ diệc phục ngôn 。 佛先食我食。令我長夜得利益安樂。 Phật tiên thực/tự ngã thực/tự 。lệnh ngã trường/trưởng dạ đắc lợi ích an lạc 。 爾時尼俱陀林中有賊。先犯事擯入是林中。 nhĩ thời ni câu đà lâm trung hữu tặc 。tiên phạm sự bấn nhập thị lâm trung 。 持器仗著中圍遶而臥。但賊主不臥。聞人聲語諸賊言。 trì khí trượng trước/trứ trung vi nhiễu nhi ngọa 。đãn tặc chủ bất ngọa 。văn nhân thanh ngữ chư tặc ngôn 。 諸人皆起。捉刀盾弓箭。聚財物一處。 chư nhân giai khởi 。tróc đao thuẫn cung tiến 。tụ tài vật nhất xứ/xử 。 莫令王力聚落力所圍繞得大憂惱。是諸人皆起。 mạc lệnh Vương lực tụ lạc lực sở vi nhiễu đắc Đại ưu não 。thị chư nhân giai khởi 。 如所約勅。捉刀盾弓箭。聚財物一處。 như sở ước sắc 。tróc đao thuẫn cung tiến 。tụ tài vật nhất xứ/xử 。 賊主言。小住。我當往看。為是何人。 tặc chủ ngôn 。tiểu trụ/trú 。ngã đương vãng khán 。vi/vì/vị thị hà nhân 。 即立樹間聞道上人聲。作沙門聲。問言。汝是誰耶。 tức lập thụ/thọ gian văn đạo thượng nhân thanh 。tác Sa Môn thanh 。vấn ngôn 。nhữ thị thùy da 。 答言。我等是諸釋婦女。以好寶物嚴身。 đáp ngôn 。ngã đẳng thị chư thích phụ nữ 。dĩ hảo bảo vật nghiêm thân 。 持好飲食向僧坊。入尼俱陀林中。 trì hảo ẩm thực hướng tăng phường 。nhập ni câu đà lâm trung 。 佛今者當先食我食。我等長夜當得利益安樂。 Phật kim giả đương tiên thực/tự ngã thực/tự 。ngã đẳng trường/trưởng dạ đương đắc lợi ích an lạc 。 賊主即還語諸賊言。今得成事。但當起取。問言云何。 tặc chủ tức hoàn ngữ chư tặc ngôn 。kim đắc thành sự 。đãn đương khởi thủ 。vấn ngôn vân hà 。 答言。諸釋婦女以妙寶嚴身。 đáp ngôn 。chư thích phụ nữ dĩ diệu bảo nghiêm thân 。 持好飲食入尼俱陀林中。即時賊皆起。 trì hảo ẩm thực nhập ni câu đà lâm trung 。tức thời tặc giai khởi 。 剝脫已裸形放去。如是名聲流布城邑聚落。 bác thoát dĩ lỏa hình phóng khứ 。như thị danh thanh lưu bố thành ấp tụ lạc 。 有惡賊剝脫諸釋婦女裸形放去。 hữu ác tặc bác thoát chư thích phụ nữ lỏa hình phóng khứ 。 即以官力聚落力圍遶捕得諸賊。爾時諸女裸形住。六群比丘往語言。 tức dĩ quan lực tụ lạc lực vi nhiễu bộ đắc chư tặc 。nhĩ thời chư nữ lỏa hình trụ/trú 。lục quần bỉ khâu vãng ngữ ngôn 。 此食香美過與我來。此食復勝亦與我來。 thử thực hương mỹ quá/qua dữ ngã lai 。thử thực/tự phục thắng diệc dữ ngã lai 。 爾時諸婦女瞋呵言。不是都不憂念我等裸形。 nhĩ thời chư phụ nữ sân ha ngôn 。bất thị đô bất ưu niệm ngã đẳng lỏa hình 。 但念欲得是食。諸比丘以是事向佛廣說。 đãn niệm dục đắc thị thực/tự 。chư Tỳ-kheo dĩ thị sự hướng Phật quảng thuyết 。 佛語阿難。取捨衣中各各與諸女一衣。 Phật ngữ A-nan 。thủ xả y trung các các dữ chư nữ nhất y 。 阿難言爾。即取捨衣中各各與諸女一衣。 A-nan ngôn nhĩ 。tức thủ xả y trung các các dữ chư nữ nhất y 。 諸女著已持食入僧坊中打揵搥與僧食分。 chư nữ trước/trứ dĩ trì thực/tự nhập tăng phường trung đả kiền trùy dữ tăng thực/tự phần 。 在佛前坐聽說法。佛見諸女坐已。 tại Phật tiền tọa thính thuyết Pháp 。Phật kiến chư nữ tọa dĩ 。 種種因緣示教利喜。示教利喜已默然。 chủng chủng nhân duyên thị giáo lợi hỉ 。thị giáo lợi hỉ dĩ mặc nhiên 。 諸女知佛示教利喜已。頭面禮佛足右遶而去。諸女去不久。 chư nữ tri Phật thị giáo lợi hỉ dĩ 。đầu diện lễ Phật túc hữu nhiễu nhi khứ 。chư nữ khứ bất cửu 。 佛以是事集比丘僧。 Phật dĩ thị sự tập Tỳ-kheo tăng 。 種種因緣呵責六群比丘。云何名比丘。 chủng chủng nhân duyên ha trách lục quần bỉ khâu 。vân hà danh Tỳ-kheo 。 僧未作約勅僧坊外不自手受食。而僧坊內受。 tăng vị tác ước sắc tăng phường ngoại bất tự thủ thọ/thụ thực/tự 。nhi tăng phường nội thọ/thụ 。 種種因緣呵已語諸比丘以十利故與比丘結戒。 chủng chủng nhân duyên ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo dĩ thập lợi cố dữ Tỳ-kheo kết giới 。 從今是戒應如是說。有比丘僧。住阿練兒處。有疑怖畏。 tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。hữu Tỳ-kheo tăng 。trụ/trú a luyện nhi xứ/xử 。hữu nghi bố úy 。 若比丘知是阿練兒住處有疑怖畏難。 nhược/nhã Tỳ-kheo tri thị a luyện nhi trụ xứ hữu nghi bố úy nạn/nan 。 僧未作差。不僧坊外自手受食。僧坊內受。 tăng vị tác sái 。bất tăng phường ngoại tự thủ thọ/thụ thực/tự 。tăng phường nội thọ/thụ 。 是比丘應向餘比丘說罪言。長老。 thị Tỳ-kheo ưng hướng dư Tỳ-kheo thuyết tội ngôn 。Trưởng-lão 。 我墮可呵法不是處。是法可悔。我今發露悔過。 ngã đọa khả ha pháp bất thị xứ 。thị pháp khả hối 。ngã kim phát lộ hối quá 。 是名波羅提提舍尼法。阿練兒處者。去聚落五百弓。 thị danh Ba la đề đề xá ni Pháp 。a luyện nhi xứ/xử giả 。khứ tụ lạc ngũ bách cung 。 於摩伽陀國一拘盧舍。於北方國則半拘盧舍。 ư Ma-già-đà quốc nhất câu-lô xá 。ư Bắc phương quốc tức bán câu-lô xá 。 疑者。乃至疑失一水器。怖畏者。 nghi giả 。nãi chí nghi thất nhất thủy khí 。bố úy giả 。 是中乃至畏惡比丘。僧未差者。僧未一心差是人。 thị trung nãi chí úy ác Tỳ-kheo 。tăng vị sái giả 。tăng vị nhất tâm sái thị nhân 。 僧坊外者。此僧坊牆障外。若籬障外。 tăng phường ngoại giả 。thử tăng phường tường chướng ngoại 。nhược/nhã li chướng ngoại 。 若塹障外僧坊內者。僧坊牆障內。籬障內。塹障內。食者。 nhược/nhã tiệm chướng ngoại tăng phường nội giả 。tăng phường tường chướng nội 。li chướng nội 。tiệm chướng nội 。thực/tự giả 。 五佉陀尼。五蒲闍尼。五似食。是中犯者。 ngũ khư-đà-ni 。ngũ bồ xà ni 。ngũ tự thực/tự 。thị trung phạm giả 。 若比丘僧未與差是人。 nhược/nhã Tỳ-kheo tăng vị dữ sái thị nhân 。 不僧坊外自手受根食。僧坊內受。得波羅提提舍尼。 bất tăng phường ngoại tự thủ thọ/thụ căn thực/tự 。tăng phường nội thọ/thụ 。đắc Ba la đề đề xá ni 。 莖葉磨果飯麨糒魚肉糜粟(麩-夫+黃)麥莠子迦師。 hành diệp ma quả phạn xiểu bí ngư nhục mi túc (phu -phu +hoàng )mạch dửu tử Ca sư 。 皆波羅提提舍尼罪。隨自手受。 giai Ba la đề đề xá ni tội 。tùy tự thủ thọ/thụ 。 隨得爾所波羅提提舍尼。從今應羯磨差參知食人。 tùy đắc nhĩ sở Ba la đề đề xá ni 。tùng kim ưng Yết-ma sái tham tri thực/tự nhân 。 一心和合僧。一比丘問言。誰能為僧作參知食人。 nhất tâm hòa hợp tăng 。nhất Tỳ-kheo vấn ngôn 。thùy năng vi/vì/vị tăng tác tham tri thực/tự nhân 。 若有言我能。若有五法不應差作知食人。 nhược hữu ngôn ngã năng 。nhược hữu ngũ pháp bất ưng sái tác tri thực/tự nhân 。 隨愛隨瞋隨怖隨癡不知有無。若成就五法。 tùy ái tùy sân tùy bố/phố tùy si bất tri hữu vô 。nhược/nhã thành tựu ngũ pháp 。 應令作參知食人。 ưng lệnh tác tham tri thực/tự nhân 。 不隨愛不隨瞋不隨怖不隨癡知有無。是中一比丘。僧中唱言。 bất tùy ái bất tùy sân bất tùy bố/phố bất tùy si tri hữu vô 。thị trung nhất Tỳ-kheo 。tăng trung xướng ngôn 。 大德僧聽。某甲比丘。能作參知食人。 Đại Đức tăng thính 。mỗ giáp Tỳ-kheo 。năng tác tham tri thực/tự nhân 。 若僧時到僧忍聽。某甲比丘作參知食人。白如是。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。mỗ giáp Tỳ-kheo tác tham tri thực/tự nhân 。bạch như thị 。 如是白二羯磨。某甲比丘作參知食人竟。 như thị bạch nhị Yết-ma 。mỗ giáp Tỳ-kheo tác tham tri thực/tự nhân cánh 。 僧忍默然故是事如是持。若比丘受僧羯磨已。 tăng nhẫn mặc nhiên cố thị sự như thị trì 。nhược/nhã Tỳ-kheo thọ/thụ tăng yết ma dĩ 。 是比丘知是中有賊入。應將淨人是中立。 thị Tỳ-kheo tri thị trung hữu tặc nhập 。ưng tướng tịnh nhân thị trung lập 。 若是中見有人似賊者。應取是食。 nhược/nhã thị trung kiến hữu nhân tự tặc giả 。ưng thủ thị thực/tự 。 語諸持食人言。汝莫來入。是中有人似賊。若是持食人。 ngữ chư trì thực/tự nhân ngôn 。nhữ mạc lai nhập 。thị trung hữu nhân tự tặc 。nhược/nhã thị trì thực/tự nhân 。 強來者不犯(四法竟)。 cường lai giả bất phạm (tứ pháp cánh )。    明一百七眾學法初    minh nhất bách thất chúng học Pháp sơ 佛在王舍城。爾時諸比丘。極高著泥洹僧。 Phật tại Vương-Xá thành 。nhĩ thời chư Tỳ-kheo 。cực cao trước/trứ nê hoàn tăng 。 極下著。參差著。不周齊著。佛見已作是念。 cực hạ trước/trứ 。tham sái trước/trứ 。bất châu tề trước/trứ 。Phật kiến dĩ tác thị niệm 。 我當觀過去諸佛。云何著泥洹僧。 ngã đương quán quá khứ chư Phật 。vân hà trước/trứ nê hoàn tăng 。 空中淨居天言。世尊。過去諸佛周齊著泥洹僧。 không trung tịnh cư thiên ngôn 。Thế Tôn 。quá khứ chư Phật châu tề trước/trứ nê hoàn tăng 。 佛亦自憶知過去諸佛周齊著泥洹僧。佛復念。 Phật diệc tự ức tri quá khứ chư Phật châu tề trước/trứ nê hoàn tăng 。Phật phục niệm 。 我當觀未來諸佛。云何著泥洹僧。 ngã đương quán vị lai chư Phật 。vân hà trước/trứ nê hoàn tăng 。 空中淨居天言。世尊。未來諸佛周齊著泥洹僧。 không trung tịnh cư thiên ngôn 。Thế Tôn 。vị lai chư Phật châu tề trước/trứ nê hoàn tăng 。 佛亦觀知未來諸佛。亦當周齊著泥洹僧。 Phật diệc quán tri vị lai chư Phật 。diệc đương châu tề trước/trứ nê hoàn tăng 。 佛復作是念。我當看淨居天。云何著泥洹僧。 Phật phục tác thị niệm 。ngã đương khán tịnh cư thiên 。vân hà trước/trứ nê hoàn tăng 。 空中天言。淨居天周齊著泥洹僧。 không Trung Thiên ngôn 。tịnh cư thiên châu tề trước/trứ nê hoàn tăng 。 佛亦自知淨居天周齊著泥洹僧。佛以是事集比丘僧。 Phật diệc tự tri tịnh cư thiên châu tề trước/trứ nê hoàn tăng 。Phật dĩ thị sự tập Tỳ-kheo tăng 。 以種種因緣呵責諸比丘。云何名比丘。 dĩ chủng chủng nhân duyên ha trách chư Tỳ-kheo 。vân hà danh Tỳ-kheo 。 極高著泥洹僧。極下著泥洹僧。參差著泥洹僧。 cực cao trước/trứ nê hoàn tăng 。cực hạ trước/trứ nê hoàn tăng 。tham sái trước/trứ nê hoàn tăng 。 不周齊著泥洹僧。種種因緣呵已語諸比丘。 bất châu tề trước/trứ nê hoàn tăng 。chủng chủng nhân duyên ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。 以十利故與比丘結戒。從今是戒應如是說。 dĩ thập lợi cố dữ Tỳ-kheo kết giới 。tùng kim thị giới ưng như thị thuyết 。 不極高著泥洹僧。應當學。若比丘極高著。突吉羅。 bất cực cao trước/trứ nê hoàn tăng 。ứng đương học 。nhược/nhã Tỳ-kheo cực cao trước/trứ 。đột cát la 。 若不極高著不犯(一)。 nhược/nhã bất cực cao trước/trứ bất phạm (nhất )。 不極下著泥洹僧。應當學。若極下著泥洹僧。 bất cực hạ trước/trứ nê hoàn tăng 。ứng đương học 。nhược/nhã cực hạ trước/trứ nê hoàn tăng 。 突吉羅。不極下著不犯(二)。 đột cát la 。bất cực hạ trước/trứ bất phạm (nhị )。 不參差著泥洹僧。應當學。若參差著泥洹僧。 bất tham sái trước/trứ nê hoàn tăng 。ứng đương học 。nhược/nhã tham sái trước/trứ nê hoàn tăng 。 突吉羅。不參差著泥洹僧不犯(三)。 đột cát la 。bất tham sái trước/trứ nê hoàn tăng bất phạm (tam )。 不如釿頭著泥洹僧。應當學。 bất như 釿đầu trước/trứ nê hoàn tăng 。ứng đương học 。 如釿頭著泥洹僧。突吉羅。不如釿頭著。不犯(四)。 như 釿đầu trước/trứ nê hoàn tăng 。đột cát la 。bất như 釿đầu trước/trứ 。bất phạm (tứ )。 不如象鼻著泥洹僧。應當學。 bất như tượng tị trước/trứ nê hoàn tăng 。ứng đương học 。 如象鼻著泥洹僧。突吉羅。不如象鼻著不犯(五)。 như tượng tị trước/trứ nê hoàn tăng 。đột cát la 。bất như tượng tị trước/trứ bất phạm (ngũ )。 不如多羅葉著泥洹僧。應當學。 bất như Ta-la diệp trước/trứ nê hoàn tăng 。ứng đương học 。 如多羅葉著泥洹僧。突吉羅。不如多羅葉著泥洹僧。 như Ta-la diệp trước/trứ nê hoàn tăng 。đột cát la 。bất như Ta-la diệp trước/trứ nê hoàn tăng 。 不犯(六)。 bất phạm (lục )。 不如麨摶著泥洹僧。應當學。 bất như xiểu đoàn trước/trứ nê hoàn tăng 。ứng đương học 。 如麨摶著泥洹僧。突吉羅。不如麨摶著不犯(七)。 như xiểu đoàn trước/trứ nê hoàn tăng 。đột cát la 。bất như xiểu đoàn trước/trứ bất phạm (thất )。 不細襵前著泥洹僧。應當學。 bất tế triệp tiền trước/trứ nê hoàn tăng 。ứng đương học 。 如細襵前著泥洹僧。突吉羅。不細襵前著。不犯(八)。 như tế triệp tiền trước/trứ nê hoàn tăng 。đột cát la 。bất tế triệp tiền trước/trứ 。bất phạm (bát )。 不著(革*茸)泥洹僧。應當學。著(革*茸]泥洹僧。 bất trước (cách *nhung )nê hoàn tăng 。ứng đương học 。trước/trứ (cách *nhung nê hoàn tăng 。 突吉羅。不著(革*茸)衣。不犯(九)。 đột cát la 。bất trước (cách *nhung )y 。bất phạm (cửu )。 不并襵兩邊著泥洹僧。應當學。 bất tinh triệp lượng (lưỡng) biên trước/trứ nê hoàn tăng 。ứng đương học 。 若并襵兩邊著泥洹僧。突吉羅。不并襵兩邊著。不犯(十)。 nhược/nhã tinh triệp lượng (lưỡng) biên trước/trứ nê hoàn tăng 。đột cát la 。bất tinh triệp lượng (lưỡng) biên trước/trứ 。bất phạm (thập )。 不著細縷泥洹僧。應當學。若著細縷泥洹僧。 bất trước tế lũ nê hoàn tăng 。ứng đương học 。nhược/nhã trước/trứ tế lũ nê hoàn tăng 。 突吉羅。不著細縷。不犯(十一)。 đột cát la 。bất trước tế lũ 。bất phạm (thập nhất )。 周齊著泥洹僧。應當學。不周齊著泥洹僧。 châu tề trước/trứ nê hoàn tăng 。ứng đương học 。bất châu tề trước/trứ nê hoàn tăng 。 突吉羅。周齊著不犯(十二)。 đột cát la 。châu tề trước/trứ bất phạm (thập nhị )。 佛在王舍城。爾時諸比丘。極高被衣。 Phật tại Vương-Xá thành 。nhĩ thời chư Tỳ-kheo 。cực cao bị y 。 極下被衣。參差被衣。不周齊被衣。 cực hạ bị y 。tham sái bị y 。bất châu tề bị y 。 佛見已作是念。我當觀過去諸佛。云何被衣。 Phật kiến dĩ tác thị niệm 。ngã đương quán quá khứ chư Phật 。vân hà bị y 。 空中淨居天言。過去諸佛周齊被衣。 không trung tịnh cư thiên ngôn 。quá khứ chư Phật châu tề bị y 。 佛亦自憶過去諸佛周齊被衣。佛復念。我當觀未來諸佛。 Phật diệc tự ức quá khứ chư Phật châu tề bị y 。Phật phục niệm 。ngã đương quán vị lai chư Phật 。 云何被衣。空中天言。未來諸佛周齊被衣。 vân hà bị y 。không Trung Thiên ngôn 。vị lai chư Phật châu tề bị y 。 佛亦自知未來諸佛周齊被衣。佛復念。 Phật diệc tự tri vị lai chư Phật châu tề bị y 。Phật phục niệm 。 淨居諸天云何被衣。空中天言。淨居諸天周齊被衣。 tịnh cư chư Thiên vân hà bị y 。không Trung Thiên ngôn 。tịnh cư chư Thiên châu tề bị y 。 佛亦自見淨居諸天周齊被衣。 Phật diệc tự kiến tịnh cư chư Thiên châu tề bị y 。 佛以是事集比丘僧。種種因緣呵責諸比丘。云何名比丘。 Phật dĩ thị sự tập Tỳ-kheo tăng 。chủng chủng nhân duyên ha trách chư Tỳ-kheo 。vân hà danh Tỳ-kheo 。 極高被衣。極下被衣。參差被衣。 cực cao bị y 。cực hạ bị y 。tham sái bị y 。 不周齊被衣。種種因緣呵已語諸比丘。 bất châu tề bị y 。chủng chủng nhân duyên ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。 以十利故與比丘結戒。從今不極高被衣。應當學。 dĩ thập lợi cố dữ Tỳ-kheo kết giới 。tùng kim bất cực cao bị y 。ứng đương học 。 極高被衣突吉羅。不極高被衣不犯(十三)。 cực cao bị y đột cát la 。bất cực cao bị y bất phạm (thập tam )。 不極下被衣應當學。極下被衣突吉羅。 bất cực hạ bị y ứng đương học 。cực hạ bị y đột cát la 。 不極下被衣不犯(十四)。 bất cực hạ bị y bất phạm (thập tứ )。 不參差被衣。應當學。參差被衣突吉羅。 bất tham sái bị y 。ứng đương học 。tham sái bị y đột cát la 。 不參差被衣不犯(十五)。 bất tham sái bị y bất phạm (thập ngũ )。 周齊被衣應當學。不周齊被衣突吉羅。 châu tề bị y ứng đương học 。bất châu tề bị y đột cát la 。 周齊被衣不犯(十六)。 châu tề bị y bất phạm (thập lục )。 佛在王舍城。爾時有一居士。 Phật tại Vương-Xá thành 。nhĩ thời hữu nhất Cư-sĩ 。 請佛及僧明日食。佛默然受。居士知佛默然受已。 thỉnh Phật cập tăng minh nhật thực/tự 。Phật mặc nhiên thọ/thụ 。Cư-sĩ tri Phật mặc nhiên thọ/thụ dĩ 。 從坐起頭面禮佛足右遶而去。 tùng tọa khởi đầu diện lễ Phật túc hữu nhiễu nhi khứ 。 還自舍通夜辦種種多美飲食。晨朝敷座處遣使白佛。 hoàn tự xá thông dạ biện/bạn chủng chủng đa mỹ ẩm thực 。thần triêu phu tọa xứ/xử khiển sử bạch Phật 。 時到食具已辦。佛自知時。佛中前著衣入居士舍。 thời đáo thực/tự cụ dĩ biện/bạn 。Phật tự tri thời 。Phật trung tiền trước y nhập Cư-sĩ xá 。 爾時六群比丘。不好覆身入是家內。 nhĩ thời lục quần bỉ khâu 。bất hảo phước thân nhập thị gia nội 。 自看肩臂看胸。諸居士呵責言。諸沙門釋子自言。 tự khán kiên tý khán hung 。chư Cư-sĩ ha trách ngôn 。chư Sa Môn Thích tử tự ngôn 。 善好有功德。不好覆身。入家內。 thiện hảo hữu công đức 。bất hảo phước thân 。nhập gia nội 。 自看肩臂看胸。如王如大臣。 tự khán kiên tý khán hung 。như Vương như đại thần 。 佛見六群比丘不好覆身入白衣舍。聞居士呵責如王如大臣。 Phật kiến lục quần bỉ khâu bất hảo phước thân nhập bạch y xá 。văn Cư-sĩ ha trách như Vương như đại thần 。 佛食後以是事集比丘僧。種種因緣呵責六群比丘。 Phật thực/tự hậu dĩ thị sự tập Tỳ-kheo tăng 。chủng chủng nhân duyên ha trách lục quần bỉ khâu 。 云何名比丘。不好覆身入家內。 vân hà danh Tỳ-kheo 。bất hảo phước thân nhập gia nội 。 自看肩臂看胸。種種因緣呵已語諸比丘。 tự khán kiên tý khán hung 。chủng chủng nhân duyên ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。 以十利故與比丘結戒。從今好覆身入家內。應當學。 dĩ thập lợi cố dữ Tỳ-kheo kết giới 。tùng kim hảo phước thân nhập gia nội 。ứng đương học 。 不好覆身入家內。突吉羅。好覆身入家內。不犯(十七)。 bất hảo phước thân nhập gia nội 。đột cát la 。hảo phước thân nhập gia nội 。bất phạm (thập thất )。 有時六群比丘。雖好覆身入家內。 Hữu Thời lục quần bỉ khâu 。tuy hảo phước thân nhập gia nội 。 不好覆身坐。自看肩臂看胸。諸居士呵責言。 bất hảo phước thân tọa 。tự khán kiên tý khán hung 。chư Cư-sĩ ha trách ngôn 。 諸沙門釋子自言。善好有德。不好覆身坐家內。 chư Sa Môn Thích tử tự ngôn 。thiện hảo hữu đức 。bất hảo phước thân tọa gia nội 。 看肩臂看胸。如王如大臣。 khán kiên tý khán hung 。như Vương như đại thần 。 佛見諸比丘不好覆身坐家內。自看肩臂看胸。 Phật kiến chư Tỳ-kheo bất hảo phước thân tọa gia nội 。tự khán kiên tý khán hung 。 佛見已食後集比丘僧。種種因緣呵責諸比丘。云何名比丘。 Phật kiến dĩ thực/tự hậu tập Tỳ-kheo tăng 。chủng chủng nhân duyên ha trách chư Tỳ-kheo 。vân hà danh Tỳ-kheo 。 不好覆身坐家內。自看肩臂看胸。 bất hảo phước thân tọa gia nội 。tự khán kiên tý khán hung 。 種種因緣呵已語諸比丘。以十利故與比丘結戒。 chủng chủng nhân duyên ha dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。dĩ thập lợi cố dữ Tỳ-kheo kết giới 。 從今好覆身坐家內。應當學。不好覆身坐家內。 tùng kim hảo phước thân tọa gia nội 。ứng đương học 。bất hảo phước thân tọa gia nội 。 突吉羅。好覆身坐不犯(十八)。 đột cát la 。hảo phước thân tọa bất phạm (thập bát )。 有時六群比丘。不善攝身入家內。 Hữu Thời lục quần bỉ khâu 。bất thiện nhiếp thân nhập gia nội 。 脚蹴大車小車犢車輦輿。輪樹柱壁瓶甕倒地。 cước xúc đại xa tiểu xa độc xa liễn dư 。luân thụ/thọ trụ bích bình úng đảo địa 。 諸居士呵責言。諸沙門釋子自言。善好有德。 chư Cư-sĩ ha trách ngôn 。chư Sa Môn Thích tử tự ngôn 。thiện hảo hữu đức 。 不善攝身入他家。脚蹴物倒地。如盲人。 bất thiện nhiếp thân nhập tha gia 。cước xúc vật đảo địa 。như manh nhân 。 佛語諸比丘。善攝身入家內。應當學。 Phật ngữ chư Tỳ-kheo 。thiện nhiếp thân nhập gia nội 。ứng đương học 。 不善攝身入家內。突吉羅。善攝身入家內。不犯(十九)。 bất thiện nhiếp thân nhập gia nội 。đột cát la 。thiện nhiếp thân nhập gia nội 。bất phạm (thập cửu )。 又六群比丘。雖善攝身入家內。不善攝身坐。 hựu lục quần bỉ khâu 。tuy thiện nhiếp thân nhập gia nội 。bất thiện nhiếp thân tọa 。 蹴大車小車犢車輦輿輪樹柱壁瓶甕床榻 xúc đại xa tiểu xa độc xa liễn dư luân thụ/thọ trụ bích bình úng sàng tháp 倒地如盲人。佛知是事語諸比丘。 đảo địa như manh nhân 。Phật tri thị sự ngữ chư Tỳ-kheo 。 善攝身坐家內。應當學。不善攝身坐家內突吉羅。 thiện nhiếp thân tọa gia nội 。ứng đương học 。bất thiện nhiếp thân tọa gia nội đột cát la 。 若善攝身坐。不犯(二十)。 nhược/nhã thiện nhiếp thân tọa 。bất phạm (nhị thập )。 佛在舍衛國。爾時世尊。 Phật tại Xá-Vệ quốc 。nhĩ thời Thế Tôn 。 中前著衣與諸比丘入舍衛城。諸佛常法。 trung tiền trước y dữ chư Tỳ-kheo nhập Xá-vệ thành 。chư Phật thường Pháp 。 若以神通力入城邑聚落時。現如是希有事。 nhược/nhã dĩ thần thông lực nhập thành ấp tụ lạc thời 。hiện như thị hy hữu sự 。 謂象申鳴馬悲鳴諸牛王吼鵝鴈孔雀鸚鵡舍利鳥俱均羅猩猩諸 vị tượng thân minh mã bi minh chư ngưu vương hống nga nhạn Khổng-tước anh vũ xá lợi điểu câu quân La tinh tinh chư 鳥。出和雅音。 điểu 。xuất hòa nhã âm 。 大鼓小鼓箜篌箏笛琵琶簫瑟篳篥鐃鈸。不鼓自鳴。 đại cổ tiểu cổ không hầu tranh địch tỳ bà tiêu sắt tất lật nao bạt 。bất cổ tự minh 。 諸貴人舍所有金器內外莊嚴具。若在箱篋中自然作聲。 chư quý nhân xá sở hữu kim khí nội ngoại trang nghiêm cụ 。nhược/nhã tại tương khiếp trung tự nhiên tác thanh 。 盲者得視。聾者得聽。瘂者能言。 manh giả đắc thị 。lung giả đắc thính 。ngọng giả năng ngôn 。 拘躄者得伸跛蹇者得手足。睞眼得正。病瘦者得除。 câu tích giả đắc thân bả kiển giả đắc thủ túc 。lãi nhãn đắc chánh 。bệnh sấu giả đắc trừ 。 苦痛者得樂。毒者得消。狂者得正。殺者離殺。 khổ thống giả đắc lạc/nhạc 。độc giả đắc tiêu 。cuồng giả đắc chánh 。sát giả ly sát 。 偷者離偷。邪婬者不邪婬。妄語者不妄語。 thâu giả ly thâu 。tà dâm giả bất tà dâm 。vọng ngữ giả bất vọng ngữ 。 兩舌惡口無義語者。不無義語。貪者不貪。 lưỡng thiệt ác khẩu vô nghĩa ngữ giả 。bất vô nghĩa ngữ 。tham giả bất tham 。 瞋者不瞋。邪見者離邪見。牢獄閉繫枷鎖杻械。 sân giả bất sân 。tà kiến giả ly tà kiến 。lao ngục bế hệ gia tỏa nữu giới 。 悉得解脫。憒閙處者皆得空閑。 tất đắc giải thoát 。hội náo xứ/xử giả giai đắc không nhàn 。 未種善根者種。已種者增長。已增長者得解脫。 vị chủng thiện căn giả chủng 。dĩ chủng giả tăng trưởng 。dĩ tăng Trưởng-giả đắc giải thoát 。 諸伏藏寶物自然發出。現如是希有事。 chư phục tạng bảo vật tự nhiên phát xuất 。hiện như thị hy hữu sự 。 諸眾生得利益。爾時佛漸漸行到城。 chư chúng sanh đắc lợi ích 。nhĩ thời Phật tiệm tiệm hạnh/hành/hàng đáo thành 。 以右足著門閫上。如是等種種希有事皆現。 dĩ hữu túc trước/trứ môn khổn thượng 。như thị đẳng chủng chủng hy hữu sự giai hiện 。 爾時人民於屋上堂壁樓閣上看佛及僧。 nhĩ thời nhân dân ư ốc thượng đường bích lâu các thượng khán Phật cập tăng 。 是中有未曾見佛者。有曾見佛者指示言。此是佛。 thị trung hữu vị tằng kiến Phật giả 。hữu tằng kiến Phật giả chỉ thị ngôn 。thử thị Phật 。 此是舍利弗目連阿那律難提金毘羅。此是六群比丘。 thử thị Xá-lợi-phất Mục liên A-na-luật Nan-đề kim-tỳ-la 。thử thị lục quần bỉ khâu 。 六群比丘聞已。仰看作是言。某女人盲。 lục quần bỉ khâu văn dĩ 。ngưỡng khán tác thị ngôn 。mỗ nữ nhân manh 。 某睞眼某赤眼。某短鼻某癭。某背僂某跛。 mỗ lãi nhãn mỗ xích nhãn 。mỗ đoản tỳ mỗ anh 。mỗ bối lũ mỗ bả 。 某白某黑。某無威德。諸女人聞已。語六群比丘言。 mỗ bạch mỗ hắc 。mỗ vô uy đức 。chư nữ nhân văn dĩ 。ngữ lục quần bỉ khâu ngôn 。 我非汝婦。不與汝私通我等好醜何豫汝事。 ngã phi nhữ phụ 。bất dữ nhữ tư thông ngã đẳng hảo xú hà dự nhữ sự 。 而字名我等。六群比丘言。 nhi tự danh ngã đẳng 。lục quần bỉ khâu ngôn 。 我從佛及僧入城。何豫汝事。指我等言。此是六群比丘。 ngã tùng Phật cập tăng nhập thành 。hà dự nhữ sự 。chỉ ngã đẳng ngôn 。thử thị lục quần bỉ khâu 。 似如過罪人。佛聞是事語諸比丘。 tự như quá/qua tội nhân 。Phật văn thị sự ngữ chư Tỳ-kheo 。 從今不高視入家內。應當學。高視入家內。突吉羅。 tùng kim bất cao thị nhập gia nội 。ứng đương học 。cao thị nhập gia nội 。đột cát la 。 不高視入家內不犯(二十一)。 bất cao thị nhập gia nội bất phạm (nhị thập nhất )。 爾時佛及僧露地坐食。 nhĩ thời Phật cập tăng lộ địa tọa thực/tự 。 諸人在堂屋上牆壁樓閣上。看佛及僧。是中有人。未曾見佛者。 chư nhân tại đường ốc thượng tường bích lâu các thượng 。khán Phật cập tăng 。thị trung hữu nhân 。vị tằng kiến Phật giả 。 中有曾見佛者指示言。此是佛。 trung hữu tằng kiến Phật giả chỉ thị ngôn 。thử thị Phật 。 此是舍利弗目連阿那律難提金毘羅。此是六群比丘。 thử thị Xá-lợi-phất Mục liên A-na-luật Nan-đề kim-tỳ-la 。thử thị lục quần bỉ khâu 。 六群比丘聞已。即仰視作是言。某女人盲。 lục quần bỉ khâu văn dĩ 。tức ngưỡng thị tác thị ngôn 。mỗ nữ nhân manh 。 某睞眼某赤眼。某短鼻某癭。某背僂某跛。 mỗ lãi nhãn mỗ xích nhãn 。mỗ đoản tỳ mỗ anh 。mỗ bối lũ mỗ bả 。 某黑某白。某無威德。諸女人聞已語六群比丘言。 mỗ hắc mỗ bạch 。mỗ vô uy đức 。chư nữ nhân văn dĩ ngữ lục quần bỉ khâu ngôn 。 我等非汝婦。不與汝通。 ngã đẳng phi nhữ phụ 。bất dữ nhữ thông 。 我等好醜何豫汝事。而名字我等。六群比丘言。 ngã đẳng hảo xú hà dự nhữ sự 。nhi danh tự ngã đẳng 。lục quần bỉ khâu ngôn 。 我從佛及僧受請坐食。何豫汝等事。而指我等言。 ngã tùng Phật cập tăng thọ/thụ thỉnh tọa thực/tự 。hà dự nhữ đẳng sự 。nhi chỉ ngã đẳng ngôn 。 此是六群比丘。似如過罪人。 thử thị lục quần bỉ khâu 。tự như quá/qua tội nhân 。 佛聞是事語諸比丘。從今不高視坐家內。應當學。 Phật văn thị sự ngữ chư Tỳ-kheo 。tùng kim bất cao thị tọa gia nội 。ứng đương học 。 高視坐家內。突吉羅。不高視坐家內。不犯(二十二)。 cao thị tọa gia nội 。đột cát la 。bất cao thị tọa gia nội 。bất phạm (nhị thập nhị )。 又六群比丘。嫌呵供養入家內。作是言。 hựu lục quần bỉ khâu 。hiềm ha cúng dường nhập gia nội 。tác thị ngôn 。 昨日飲食香美熟好。次第等與好敷座處。 tạc nhật ẩm thực hương mỹ thục hảo 。thứ đệ đẳng dữ hảo phu tọa xứ/xử 。 今日或當不如昨日香美熟好。或不次第等與。 kim nhật hoặc đương bất như tạc nhật hương mỹ thục hảo 。hoặc bất thứ đệ đẳng dữ 。 諸居士呵責言。諸沙門釋子不善。不種不穫。 chư Cư-sĩ ha trách ngôn 。chư Sa Môn Thích tử bất thiện 。bất chủng bất hoạch 。 但能噉食出他過罪。佛聞是事語諸比丘。 đãn năng đạm thực xuất tha quá tội 。Phật văn thị sự ngữ chư Tỳ-kheo 。 從今不呵供養入家內。應當學。呵供養入突吉羅。 tùng kim bất ha cúng dường nhập gia nội 。ứng đương học 。ha cúng dường nhập đột cát la 。 不呵供養入。不犯(二十三)。 bất ha cúng dường nhập 。bất phạm (nhị thập tam )。 又六群比丘。入時不呵供養。坐已便呵。 hựu lục quần bỉ khâu 。nhập thời bất ha cúng dường 。tọa dĩ tiện ha 。 作是言。 tác thị ngôn 。 昨日飲食香美熟好次第等與好敷座處。今日或當不如昨日香美熟好。 tạc nhật ẩm thực hương mỹ thục hảo thứ đệ đẳng dữ hảo phu tọa xứ/xử 。kim nhật hoặc đương bất như tạc nhật hương mỹ thục hảo 。 或不次第等與。諸居士呵言。是沙門釋子不善。 hoặc bất thứ đệ đẳng dữ 。chư Cư-sĩ ha ngôn 。thị Sa Môn Thích tử bất thiện 。 不種不穫。但能噉食出他過罪。 bất chủng bất hoạch 。đãn năng đạm thực xuất tha quá tội 。 佛聞是事已語諸比丘。從今不呵供養坐家內。應當學。 Phật văn thị sự dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。tùng kim bất ha cúng dường tọa gia nội 。ứng đương học 。 呵供養坐突吉羅。不呵供養坐。不犯(二十四)。 ha cúng dường tọa đột cát la 。bất ha cúng dường tọa 。bất phạm (nhị thập tứ )。 又六群比丘。高大聲入家內。 hựu lục quần bỉ khâu 。cao Đại thanh nhập gia nội 。 諸居士呵責言。沙門釋子自言。善好有德。 chư Cư-sĩ ha trách ngôn 。Sa Môn Thích tử tự ngôn 。thiện hảo hữu đức 。 高大聲入家內。如婆羅門。佛語諸比丘。 cao Đại thanh nhập gia nội 。như Bà-la-môn 。Phật ngữ chư Tỳ-kheo 。 從今靜默入家內應當學。若不靜默入家內突吉羅。 tùng kim tĩnh mặc nhập gia nội ứng đương học 。nhược/nhã bất tĩnh mặc nhập gia nội đột cát la 。 靜默入不犯(二十五)。 tĩnh mặc nhập bất phạm (nhị thập ngũ )。 又六群比丘。雖不高聲入家內。 hựu lục quần bỉ khâu 。tuy bất cao thanh nhập gia nội 。 便高聲坐如婆羅門諸居士呵責言。沙門釋子自言。 tiện cao thanh tọa như Bà-la-môn chư Cư-sĩ ha trách ngôn 。Sa Môn Thích tử tự ngôn 。 善好有德。高大聲坐他家。如婆羅門。 thiện hảo hữu đức 。cao Đại thanh tọa tha gia 。như Bà-la-môn 。 佛聞已語諸比丘。從今靜默坐家內應當學。 Phật văn dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。tùng kim tĩnh mặc tọa gia nội ứng đương học 。 若不靜默坐家內突吉羅。若靜默坐不犯(二十六)。 nhược/nhã bất tĩnh mặc tọa gia nội đột cát la 。nhược/nhã tĩnh mặc tọa bất phạm (nhị thập lục )。 又六群比丘。蹲行入家內。諸居士呵責言。 hựu lục quần bỉ khâu 。tồn hạnh/hành/hàng nhập gia nội 。chư Cư-sĩ ha trách ngôn 。 沙門釋子自言。善好有功德。蹲行入家內。 Sa Môn Thích tử tự ngôn 。thiện hảo hữu công đức 。tồn hạnh/hành/hàng nhập gia nội 。 似如截脚。佛聞已語諸比丘。 tự như tiệt cước 。Phật văn dĩ ngữ chư Tỳ-kheo 。 從今不蹲行入家內。應當學蹲行入家內。突吉羅。 tùng kim bất tồn hạnh/hành/hàng nhập gia nội 。ứng đương học tồn hạnh/hành/hàng nhập gia nội 。đột cát la 。 不蹲行入。不犯(二十七)。 bất tồn hạnh/hành/hàng nhập 。bất phạm (nhị thập thất )。 又六群比丘。雖不蹲行入家內。便蹲坐家內。 hựu lục quần bỉ khâu 。tuy bất tồn hạnh/hành/hàng nhập gia nội 。tiện tồn tọa gia nội 。 諸居士呵責言。沙門釋子蹲坐家內。 chư Cư-sĩ ha trách ngôn 。Sa Môn Thích tử tồn tọa gia nội 。 如外道。佛語諸比丘。從今不蹲坐家內應當學。 như ngoại đạo 。Phật ngữ chư Tỳ-kheo 。tùng kim bất tồn tọa gia nội ứng đương học 。 若蹲坐家內突吉羅。不蹲坐不犯(二十八)。 nhược/nhã tồn tọa gia nội đột cát la 。bất tồn tọa bất phạm (nhị thập bát )。 又六群比丘。以衣覆頭入家內。 hựu lục quần bỉ khâu 。dĩ y phước đầu nhập gia nội 。 諸居士瞋呵責言。是諸比丘自言。善好有德。 chư Cư-sĩ sân ha trách ngôn 。thị chư Tỳ-kheo tự ngôn 。thiện hảo hữu đức 。 以衣覆頭入家內。似如伺捕人。佛言。 dĩ y phước đầu nhập gia nội 。tự như tý bộ nhân 。Phật ngôn 。 從今不覆頭入家內。應當學。若覆頭入家內。突吉羅。 tùng kim bất phước đầu nhập gia nội 。ứng đương học 。nhược/nhã phước đầu nhập gia nội 。đột cát la 。 不覆頭入不犯(二十九)。 bất phước đầu nhập bất phạm (nhị thập cửu )。 又六群比丘。雖不覆頭入家內。 hựu lục quần bỉ khâu 。tuy bất phước đầu nhập gia nội 。 覆頭坐家內。諸居士呵責。諸比丘自言。善好有德。 phước đầu tọa gia nội 。chư Cư-sĩ ha trách 。chư Tỳ-kheo tự ngôn 。thiện hảo hữu đức 。 覆頭坐家內。似如伺捕人。佛言。 phước đầu tọa gia nội 。tự như tý bộ nhân 。Phật ngôn 。 從今不覆頭坐家內。應當學。若覆頭坐突吉羅。 tùng kim bất phước đầu tọa gia nội 。ứng đương học 。nhược/nhã phước đầu tọa đột cát la 。 不覆頭坐不犯(三十)。 bất phước đầu tọa bất phạm (tam thập )。 又六群比丘襆頭入家內。諸居士呵責言。 hựu lục quần bỉ khâu bộc đầu nhập gia nội 。chư Cư-sĩ ha trách ngôn 。 諸沙門釋子自言。善好有德。襆頭入家內。 chư Sa Môn Thích tử tự ngôn 。thiện hảo hữu đức 。bộc đầu nhập gia nội 。 如王如大臣。佛聞是事語諸比丘。 như Vương như đại thần 。Phật văn thị sự ngữ chư Tỳ-kheo 。 從今不襆頭入家內。應當學。若襆頭入突吉羅。 tùng kim bất bộc đầu nhập gia nội 。ứng đương học 。nhược/nhã bộc đầu nhập đột cát la 。 不襆頭入不犯(三十一)。 bất bộc đầu nhập bất phạm (tam thập nhất )。 又六群比丘。雖不襆頭入家內。 hựu lục quần bỉ khâu 。tuy bất bộc đầu nhập gia nội 。 而襆頭坐家內。諸居士呵責。諸比丘自言。善好有德。 nhi bộc đầu tọa gia nội 。chư Cư-sĩ ha trách 。chư Tỳ-kheo tự ngôn 。thiện hảo hữu đức 。 襆頭坐家內。如王如大臣。 bộc đầu tọa gia nội 。như Vương như đại thần 。 佛聞是事語諸比丘。從今不襆頭坐家內應當學。 Phật văn thị sự ngữ chư Tỳ-kheo 。tùng kim bất bộc đầu tọa gia nội ứng đương học 。 若襆頭坐突吉羅。不襆頭坐不犯(三十二)。 nhược/nhã bộc đầu tọa đột cát la 。bất bộc đầu tọa bất phạm (tam thập nhị )。 又六群比丘。肘隱人肩入家內。 hựu lục quần bỉ khâu 。trửu ẩn nhân kiên nhập gia nội 。 諸居士呵責言。沙門釋子自言。善好有德。 chư Cư-sĩ ha trách ngôn 。Sa Môn Thích tử tự ngôn 。thiện hảo hữu đức 。 肘隱人肩入家內。如王如大臣。佛聞是事語諸比丘。 trửu ẩn nhân kiên nhập gia nội 。như Vương như đại thần 。Phật văn thị sự ngữ chư Tỳ-kheo 。 從今不肘隱人肩入家內。應當學。 tùng kim bất trửu ẩn nhân kiên nhập gia nội 。ứng đương học 。 肘隱人肩入家內。突吉羅。不肘隱人肩入。不犯(三十三)。 trửu ẩn nhân kiên nhập gia nội 。đột cát la 。bất trửu ẩn nhân kiên nhập 。bất phạm (tam thập tam )。 又六群比丘。雖不肘隱人肩入。 hựu lục quần bỉ khâu 。tuy bất trửu ẩn nhân kiên nhập 。 家內便肘隱人肩坐家內。諸居士瞋呵責言。 gia nội tiện trửu ẩn nhân kiên tọa gia nội 。chư Cư-sĩ sân ha trách ngôn 。 諸沙門釋子自言。善好有德。肘隱人肩坐家內。 chư Sa Môn Thích tử tự ngôn 。thiện hảo hữu đức 。trửu ẩn nhân kiên tọa gia nội 。 如王如大臣。佛聞是事語諸比丘。 như Vương như đại thần 。Phật văn thị sự ngữ chư Tỳ-kheo 。 從今不肘隱人肩坐家內。應當學。肘隱人肩坐突吉羅。 tùng kim bất trửu ẩn nhân kiên tọa gia nội 。ứng đương học 。trửu ẩn nhân kiên tọa đột cát la 。 不肘隱人肩坐。不犯(三十四)。 bất trửu ẩn nhân kiên tọa 。bất phạm (tam thập tứ )。 又六群比丘。叉腰入家內。諸居士呵責言。 hựu lục quần bỉ khâu 。xoa yêu nhập gia nội 。chư Cư-sĩ ha trách ngôn 。 沙門釋子自言。善好有德。叉腰入家內。 Sa Môn Thích tử tự ngôn 。thiện hảo hữu đức 。xoa yêu nhập gia nội 。 如王如大臣。佛聞是事語諸比丘。 như Vương như đại thần 。Phật văn thị sự ngữ chư Tỳ-kheo 。 從今不叉腰入家內。應當學。叉腰入突吉羅。 tùng kim bất xoa yêu nhập gia nội 。ứng đương học 。xoa yêu nhập đột cát la 。 不叉腰入不犯(三十五)。 bất xoa yêu nhập bất phạm (tam thập ngũ )。 又六群比丘。雖不叉腰入家內。 hựu lục quần bỉ khâu 。tuy bất xoa yêu nhập gia nội 。 便叉腰坐家內。諸居士呵責言。 tiện xoa yêu tọa gia nội 。chư Cư-sĩ ha trách ngôn 。 沙門釋子自言善好有德。叉腰坐家內。如王如大臣。 Sa Môn Thích tử tự ngôn thiện hảo hữu đức 。xoa yêu tọa gia nội 。như Vương như đại thần 。 佛聞是事語諸比丘。不叉腰坐家內應當學。 Phật văn thị sự ngữ chư Tỳ-kheo 。bất xoa yêu tọa gia nội ứng đương học 。 叉腰坐突吉羅。不叉腰坐不犯(三十六)。 xoa yêu tọa đột cát la 。bất xoa yêu tọa bất phạm (tam thập lục )。 又六群比丘。左右反抄衣入家內。 hựu lục quần bỉ khâu 。tả hữu phản sao y nhập gia nội 。 諸居士呵責言。沙門釋子自言善好有德。 chư Cư-sĩ ha trách ngôn 。Sa Môn Thích tử tự ngôn thiện hảo hữu đức 。 左右反抄衣入家內。如王如大臣。佛聞是事語諸比丘。 tả hữu phản sao y nhập gia nội 。như Vương như đại thần 。Phật văn thị sự ngữ chư Tỳ-kheo 。 從今不左右反抄衣入家內。應當學。 tùng kim bất tả hữu phản sao y nhập gia nội 。ứng đương học 。 左右反抄衣入家內突吉羅。 tả hữu phản sao y nhập gia nội đột cát la 。 不左右反抄衣入不犯(三十七)。 bất tả hữu phản sao y nhập bất phạm (tam thập thất )。 爾時六群比丘。雖不左右反抄衣入家內。 nhĩ thời lục quần bỉ khâu 。tuy bất tả hữu phản sao y nhập gia nội 。 便左右反抄衣坐家內。諸居士呵責言。 tiện tả hữu phản sao y tọa gia nội 。chư Cư-sĩ ha trách ngôn 。 云何名比丘。左右反抄衣坐家內。如王如大臣。 vân hà danh Tỳ-kheo 。tả hữu phản sao y tọa gia nội 。như Vương như đại thần 。 佛聞是事語諸比丘。不左右反抄衣坐家內。 Phật văn thị sự ngữ chư Tỳ-kheo 。bất tả hữu phản sao y tọa gia nội 。 應當學。左右反抄衣坐突吉羅。 ứng đương học 。tả hữu phản sao y tọa đột cát la 。 不左右反抄衣坐不犯(三十八)。 bất tả hữu phản sao y tọa bất phạm (tam thập bát )。 又六群比丘。偏抄衣入家內。 hựu lục quần bỉ khâu 。Thiên sao y nhập gia nội 。 諸居士訶責言。沙門釋子自言善好有德。偏抄衣入家內。 chư Cư-sĩ ha trách ngôn 。Sa Môn Thích tử tự ngôn thiện hảo hữu đức 。Thiên sao y nhập gia nội 。 如王如大臣。佛聞是事語諸比丘。 như Vương như đại thần 。Phật văn thị sự ngữ chư Tỳ-kheo 。 從今不偏抄衣入家內。應當學。若偏抄衣入突吉羅。 tùng kim bất Thiên sao y nhập gia nội 。ứng đương học 。nhược/nhã Thiên sao y nhập đột cát la 。 不偏抄衣入不犯(三十九)。 bất Thiên sao y nhập bất phạm (tam thập cửu )。 又六群比丘。 hựu lục quần bỉ khâu 。 雖不偏抄衣入家內便偏抄衣坐家內。諸居士呵責言。 tuy bất Thiên sao y nhập gia nội tiện Thiên sao y tọa gia nội 。chư Cư-sĩ ha trách ngôn 。 沙門釋子自言善好有德。偏抄衣坐家內。如王如大臣。 Sa Môn Thích tử tự ngôn thiện hảo hữu đức 。Thiên sao y tọa gia nội 。như Vương như đại thần 。 佛聞是事語諸比丘。不偏抄衣坐家內。應當學。 Phật văn thị sự ngữ chư Tỳ-kheo 。bất Thiên sao y tọa gia nội 。ứng đương học 。 若偏抄衣坐家內突吉羅。不偏抄衣坐不犯(四十)。 nhược/nhã Thiên sao y tọa gia nội đột cát la 。bất Thiên sao y tọa bất phạm (tứ thập )。 爾時六群比丘。 nhĩ thời lục quần bỉ khâu 。 以衣覆右肩全舉左肩上入家內。諸居士呵責言。 dĩ y phước hữu kiên toàn cử tả kiên thượng nhập gia nội 。chư Cư-sĩ ha trách ngôn 。 諸沙門釋子自言善好有德。以衣覆右肩全舉左肩上入家內。 chư Sa Môn Thích tử tự ngôn thiện hảo hữu đức 。dĩ y phước hữu kiên toàn cử tả kiên thượng nhập gia nội 。 如王如大臣。佛聞是事語諸比丘。 như Vương như đại thần 。Phật văn thị sự ngữ chư Tỳ-kheo 。 從今不應以衣覆右肩全舉左肩上入家內。應當學。 tùng kim bất ưng dĩ y phước hữu kiên toàn cử tả kiên thượng nhập gia nội 。ứng đương học 。 若以衣覆右肩全舉左肩上入家內突吉羅。 nhược/nhã dĩ y phước hữu kiên toàn cử tả kiên thượng nhập gia nội đột cát la 。 不以衣覆右肩全舉左肩上入不犯(四十一)。 bất dĩ y phước hữu kiên toàn cử tả kiên thượng nhập bất phạm (tứ thập nhất )。 又六群比丘。 hựu lục quần bỉ khâu 。 雖不以衣覆右肩上全舉左肩上入家內。 tuy bất dĩ y phước hữu kiên thượng toàn cử tả kiên thượng nhập gia nội 。 便以衣覆右肩上全舉左肩上坐家內。諸居士呵責言。 tiện dĩ y phước hữu kiên thượng toàn cử tả kiên Thượng tọa gia nội 。chư Cư-sĩ ha trách ngôn 。 沙門釋子自言善好有德。以衣覆右肩全舉左肩上坐家內。 Sa Môn Thích tử tự ngôn thiện hảo hữu đức 。dĩ y phước hữu kiên toàn cử tả kiên Thượng tọa gia nội 。 如王如大臣。佛聞是事語諸比丘。 như Vương như đại thần 。Phật văn thị sự ngữ chư Tỳ-kheo 。 從今不應以衣覆右肩全舉左肩上坐家內。應當學。 tùng kim bất ưng dĩ y phước hữu kiên toàn cử tả kiên Thượng tọa gia nội 。ứng đương học 。 若以衣覆右肩全舉左肩上坐突吉羅。 nhược/nhã dĩ y phước hữu kiên toàn cử tả kiên Thượng tọa đột cát la 。 不覆右肩全舉左肩上坐不犯(四十二)。 bất phước hữu kiên toàn cử tả kiên Thượng tọa bất phạm (tứ thập nhị )。 爾時六群比丘。掉臂入家內。諸居士呵責言。 nhĩ thời lục quần bỉ khâu 。điệu tý nhập gia nội 。chư Cư-sĩ ha trách ngôn 。 諸沙門釋子自言善好有德。掉臂入家內。 chư Sa Môn Thích tử tự ngôn thiện hảo hữu đức 。điệu tý nhập gia nội 。 似如種穀人。佛聞是事語諸比丘。 tự như chủng cốc nhân 。Phật văn thị sự ngữ chư Tỳ-kheo 。 從今不掉臂入家內。應當學。若掉臂入突吉羅。 tùng kim bất điệu tý nhập gia nội 。ứng đương học 。nhược/nhã điệu tý nhập đột cát la 。 若不掉臂入不犯(四十三)。 nhược/nhã bất điệu tý nhập bất phạm (tứ thập tam )。 爾時諸比丘。雖不掉臂入家內。 nhĩ thời chư Tỳ-kheo 。tuy bất điệu tý nhập gia nội 。 便掉臂坐。諸居士呵責言。 tiện điệu tý tọa 。chư Cư-sĩ ha trách ngôn 。 沙門釋子自言善好有功德。掉臂坐家內。似如種穀人。 Sa Môn Thích tử tự ngôn thiện hảo hữu công đức 。điệu tý tọa gia nội 。tự như chủng cốc nhân 。 佛聞是事語諸比丘。從今不掉臂坐家內。應當學。 Phật văn thị sự ngữ chư Tỳ-kheo 。tùng kim bất điệu tý tọa gia nội 。ứng đương học 。 若掉臂坐突吉羅。 nhược/nhã điệu tý tọa đột cát la 。 若不掉臂坐家內不犯(四十四)。 nhược/nhã bất điệu tý tọa gia nội bất phạm (tứ thập tứ )。 爾時六群比丘。搖肩入家內。諸居士呵責言。 nhĩ thời lục quần bỉ khâu 。diêu/dao kiên nhập gia nội 。chư Cư-sĩ ha trách ngôn 。 沙門釋子自言善好有德。搖肩入家內。 Sa Môn Thích tử tự ngôn thiện hảo hữu đức 。diêu/dao kiên nhập gia nội 。 如王如大臣。佛聞是事語諸比丘。 như Vương như đại thần 。Phật văn thị sự ngữ chư Tỳ-kheo 。 從今不搖肩入家內。應當學。若搖肩入家內突吉羅。 tùng kim bất diêu/dao kiên nhập gia nội 。ứng đương học 。nhược/nhã diêu/dao kiên nhập gia nội đột cát la 。 不搖肩入不犯(四十五)。 bất diêu/dao kiên nhập bất phạm (tứ thập ngũ )。 爾時六群比丘。雖不搖肩入家內。 nhĩ thời lục quần bỉ khâu 。tuy bất diêu/dao kiên nhập gia nội 。 便搖肩坐。諸居士呵責言。 tiện diêu/dao kiên tọa 。chư Cư-sĩ ha trách ngôn 。 沙門釋子自言善好有德。搖肩坐家內。如王如大臣。 Sa Môn Thích tử tự ngôn thiện hảo hữu đức 。diêu/dao kiên tọa gia nội 。như Vương như đại thần 。 佛聞是事語諸比丘從今不搖肩坐家內。應當學。 Phật văn thị sự ngữ chư Tỳ-kheo tùng kim bất diêu/dao kiên tọa gia nội 。ứng đương học 。 若搖肩坐突吉羅。不搖肩坐不犯(四十六)。 nhược/nhã diêu/dao kiên tọa đột cát la 。bất diêu/dao kiên tọa bất phạm (tứ thập lục )。 又六群比丘。搖頭入家內。諸居士呵責言。 hựu lục quần bỉ khâu 。diêu/dao đầu nhập gia nội 。chư Cư-sĩ ha trách ngôn 。 沙門釋子自言善好有德。搖頭入家內。 Sa Môn Thích tử tự ngôn thiện hảo hữu đức 。diêu/dao đầu nhập gia nội 。 似如鬼捉。佛聞是事語諸比丘。 tự như quỷ tróc 。Phật văn thị sự ngữ chư Tỳ-kheo 。 從今不搖頭入家內。應當學。若搖頭入家內突吉羅。 tùng kim bất diêu/dao đầu nhập gia nội 。ứng đương học 。nhược/nhã diêu/dao đầu nhập gia nội đột cát la 。 不搖頭入不犯(四十七)。 bất diêu/dao đầu nhập bất phạm (tứ thập thất )。 又六群比丘。雖不搖頭入家內。 hựu lục quần bỉ khâu 。tuy bất diêu/dao đầu nhập gia nội 。 便搖頭坐家內。諸居士呵責。 tiện diêu/dao đầu tọa gia nội 。chư Cư-sĩ ha trách 。 沙門釋子自言善好有德。搖頭坐家內。似如鬼捉。 Sa Môn Thích tử tự ngôn thiện hảo hữu đức 。diêu/dao đầu tọa gia nội 。tự như quỷ tróc 。 佛聞是事語諸比丘。從今不搖頭坐家內。應當學。 Phật văn thị sự ngữ chư Tỳ-kheo 。tùng kim bất diêu/dao đầu tọa gia nội 。ứng đương học 。 若搖頭坐突吉羅。不搖頭坐不犯(四十八)。 nhược/nhã diêu/dao đầu tọa đột cát la 。bất diêu/dao đầu tọa bất phạm (tứ thập bát )。 爾時六群比丘。搖身入家內。諸居士呵責言。 nhĩ thời lục quần bỉ khâu 。diêu/dao thân nhập gia nội 。chư Cư-sĩ ha trách ngôn 。 沙門釋子自言善好有德。搖身入家內。 Sa Môn Thích tử tự ngôn thiện hảo hữu đức 。diêu/dao thân nhập gia nội 。 似如舞人。佛聞是事語諸比丘。 tự như vũ nhân 。Phật văn thị sự ngữ chư Tỳ-kheo 。 從今不搖身入家內。應當學。若搖身入突吉羅。 tùng kim bất diêu/dao thân nhập gia nội 。ứng đương học 。nhược/nhã diêu/dao thân nhập đột cát la 。 不搖身入不犯(四十九)。 bất diêu/dao thân nhập bất phạm (tứ thập cửu )。 爾時六群比丘。雖不搖身入家內。 nhĩ thời lục quần bỉ khâu 。tuy bất diêu/dao thân nhập gia nội 。 便搖身坐。諸居士呵責言。 tiện diêu/dao thân tọa 。chư Cư-sĩ ha trách ngôn 。 沙門釋子搖身坐家內。似如舞人。佛聞是事語諸比丘。 Sa Môn Thích tử diêu/dao thân tọa gia nội 。tự như vũ nhân 。Phật văn thị sự ngữ chư Tỳ-kheo 。 從今不搖身坐家內。應當學。若搖身坐家內突吉羅。 tùng kim bất diêu/dao thân tọa gia nội 。ứng đương học 。nhược/nhã diêu/dao thân tọa gia nội đột cát la 。 不搖身坐家內不犯(五十)。 bất diêu/dao thân tọa gia nội bất phạm (ngũ thập )。 爾時六群比丘。携手入家內。 nhĩ thời lục quần bỉ khâu 。huề thủ nhập gia nội 。 蹴蹋瓶甕器物倒地。諸居士呵責言。 xúc đạp bình úng khí vật đảo địa 。chư Cư-sĩ ha trách ngôn 。 沙門釋子自言善好有德。携手入家內。如王如大臣。 Sa Môn Thích tử tự ngôn thiện hảo hữu đức 。huề thủ nhập gia nội 。như Vương như đại thần 。 佛聞是事語諸比丘。從今不携手入家內應當學。 Phật văn thị sự ngữ chư Tỳ-kheo 。tùng kim bất huề thủ nhập gia nội ứng đương học 。 若携手入家內突吉羅。不携手入家內不犯(五十一)。 nhược/nhã huề thủ nhập gia nội đột cát la 。bất huề thủ nhập gia nội bất phạm (ngũ thập nhất )。 又六群比丘。雖不携手入家內。 hựu lục quần bỉ khâu 。tuy bất huề thủ nhập gia nội 。 便携手坐家內。諸居士言。諸長老。 tiện huề thủ tọa gia nội 。chư Cư-sĩ ngôn 。chư Trưởng-lão 。 相近坐此請比丘多。六群比丘言。 tướng cận tọa thử thỉnh Tỳ-kheo đa 。lục quần bỉ khâu ngôn 。 汝等更有何等事何不廣敷座處。令我等相近坐耶。 nhữ đẳng cánh hữu hà đẳng sự hà bất quảng phu tọa xứ/xử 。lệnh ngã đẳng tướng cận tọa da 。 佛聞是事語諸比丘。從今不携手坐家內。應當學。 Phật văn thị sự ngữ chư Tỳ-kheo 。tùng kim bất huề thủ tọa gia nội 。ứng đương học 。 若携手坐家內突吉羅。不携手坐不犯(五十二)。 nhược/nhã huề thủ tọa gia nội đột cát la 。bất huề thủ tọa bất phạm (ngũ thập nhị )。 又六群比丘。翹一脚入家內。 hựu lục quần bỉ khâu 。kiều nhất cước nhập gia nội 。 諸居士呵責言。沙門釋子自言善好有德。 chư Cư-sĩ ha trách ngôn 。Sa Môn Thích tử tự ngôn thiện hảo hữu đức 。 翹一脚入家內。如王如大臣。佛聞是事語諸比丘。 kiều nhất cước nhập gia nội 。như Vương như đại thần 。Phật văn thị sự ngữ chư Tỳ-kheo 。 從今不翹一脚入家內。應當學。若翹一脚入突吉羅。 tùng kim bất kiều nhất cước nhập gia nội 。ứng đương học 。nhược/nhã kiều nhất cước nhập đột cát la 。 不翹一脚入家內不犯(五十三)。 bất kiều nhất cước nhập gia nội bất phạm (ngũ thập tam )。 爾時六群比丘。雖不翹一脚入家內。 nhĩ thời lục quần bỉ khâu 。tuy bất kiều nhất cước nhập gia nội 。 便翹一脚坐家內。諸居士言。諸長老。 tiện kiều nhất cước tọa gia nội 。chư Cư-sĩ ngôn 。chư Trưởng-lão 。 相近坐我請比丘多。六群比丘言。汝等更有何等事。 tướng cận tọa ngã thỉnh Tỳ-kheo đa 。lục quần bỉ khâu ngôn 。nhữ đẳng cánh hữu hà đẳng sự 。 何不廣敷座處。令我等相近坐耶。 hà bất quảng phu tọa xứ/xử 。lệnh ngã đẳng tướng cận tọa da 。 佛聞是事語諸比丘。從今不應翹一脚坐家內。 Phật văn thị sự ngữ chư Tỳ-kheo 。tùng kim bất ưng kiều nhất cước tọa gia nội 。 應當學。翹一脚坐家內突吉羅。 ứng đương học 。kiều nhất cước tọa gia nội đột cát la 。 不翹一脚坐不犯(五十四)。 bất kiều nhất cước tọa bất phạm (ngũ thập tứ )。 爾時六群比丘。累髀坐家內下露形體。 nhĩ thời lục quần bỉ khâu 。luy bễ tọa gia nội hạ lộ hình thể 。 諸居士呵責言。沙門釋子自言善好有德。 chư Cư-sĩ ha trách ngôn 。Sa Môn Thích tử tự ngôn thiện hảo hữu đức 。 累髀坐家內下露形體。佛聞是事語諸比丘。 luy bễ tọa gia nội hạ lộ hình thể 。Phật văn thị sự ngữ chư Tỳ-kheo 。 從今不累髀坐家內。應當學。若累髀坐家內突吉羅。 tùng kim bất luy bễ tọa gia nội 。ứng đương học 。nhược/nhã luy bễ tọa gia nội đột cát la 。 不累髀坐不犯(五十五)。 bất luy bễ tọa bất phạm (ngũ thập ngũ )。 爾時六群比丘累脚坐。諸居士呵責言。 nhĩ thời lục quần bỉ khâu luy cước tọa 。chư Cư-sĩ ha trách ngôn 。 沙門釋子自言善好有德。累脚坐家內。 Sa Môn Thích tử tự ngôn thiện hảo hữu đức 。luy cước tọa gia nội 。 如王如大臣。佛聞是事語諸比丘。 như Vương như đại thần 。Phật văn thị sự ngữ chư Tỳ-kheo 。 從今不累脚坐應當學。若累脚坐突吉羅。不累脚坐不犯(五十六)。 tùng kim bất luy cước tọa ứng đương học 。nhược/nhã luy cước tọa đột cát la 。bất luy cước tọa bất phạm (ngũ thập lục )。 佛在舍衛國。爾時六群比丘。 Phật tại Xá-Vệ quốc 。nhĩ thời lục quần bỉ khâu 。 早起著衣持鉢入舍衛城乞食。有一居士。 tảo khởi trước y trì bát nhập Xá-vệ thành khất thực 。hữu nhất Cư-sĩ 。 中門前獨坐床上。以掌扶頰愁憂不樂。 trung môn tiền độc tọa sàng thượng 。dĩ chưởng phù giáp sầu ưu bất lạc/nhạc 。 時六群比丘共相謂言。此人憂慼。我能令語笑。 thời lục quần bỉ khâu cộng tướng vị ngôn 。thử nhân ưu Thích 。ngã năng lệnh ngữ tiếu 。 六群比丘前到是居士所。以掌扶頰愁憂而住。 lục quần bỉ khâu tiền đáo thị Cư-sĩ sở 。dĩ chưởng phù giáp sầu ưu nhi trụ/trú 。 居士笑而問言。汝等何急共相憂愁。以掌扶頰而住。 Cư-sĩ tiếu nhi vấn ngôn 。nhữ đẳng hà cấp cộng tướng ưu sầu 。dĩ chưởng phù giáp nhi trụ/trú 。 六群比丘顧語諸比丘言。我即令語笑已。 lục quần bỉ khâu cố ngữ chư Tỳ-kheo ngôn 。ngã tức lệnh ngữ tiếu dĩ 。 諸居士呵責言。諸沙門釋子自言善好有德。 chư Cư-sĩ ha trách ngôn 。chư Sa Môn Thích tử tự ngôn thiện hảo hữu đức 。 以掌扶頰令白衣語笑。如戲笑人。 dĩ chưởng phù giáp lệnh bạch y ngữ tiếu 。như hí tiếu nhân 。 佛聞是事語諸比丘。從今不掌扶頰坐家內。 Phật văn thị sự ngữ chư Tỳ-kheo 。tùng kim bất chưởng phù giáp tọa gia nội 。 為白衣笑故。應當學。若掌扶頰坐突吉羅。 vi ạch y tiếu cố 。ứng đương học 。nhược/nhã chưởng phù giáp tọa đột cát la 。 不掌扶頰坐不犯(五十七)。 bất chưởng phù giáp tọa bất phạm (ngũ thập thất )。 佛在王舍城。爾時有一居士。 Phật tại Vương-Xá thành 。nhĩ thời hữu nhất Cư-sĩ 。 請佛及僧明日食。佛默然受已。居士知佛受已。 thỉnh Phật cập tăng minh nhật thực/tự 。Phật mặc nhiên thọ/thụ dĩ 。Cư-sĩ tri Phật thọ/thụ dĩ 。 從坐而起頭面禮佛足右遶而去。 tùng tọa nhi khởi đầu diện lễ Phật túc hữu nhiễu nhi khứ 。 還到自舍通夜辦種種多美飲食。晨朝敷座處。遣使白佛時到。 hoàn đáo tự xá thông dạ biện/bạn chủng chủng đa mỹ ẩm thực 。thần triêu phu tọa xứ/xử 。khiển sử bạch Phật thời đáo 。 食具已辦佛自知時。佛及僧入居士舍坐。 thực/tự cụ dĩ biện/bạn Phật tự tri thời 。Phật cập tăng nhập Cư-sĩ xá tọa 。 是居士知佛及僧坐已。自手行水欲下飲食。 thị Cư-sĩ tri Phật cập tăng tọa dĩ 。tự thủ hạnh/hành/hàng thủy dục hạ ẩm thực 。 時六群比丘。持鉢置前四向顧視。 thời lục quần bỉ khâu 。trì bát trí tiền tứ hướng cố thị 。 居士下飯著鉢中已過去。六群比丘言。此中何以不與飯。 Cư-sĩ hạ phạn trước/trứ bát trung dĩ quá khứ 。lục quần bỉ khâu ngôn 。thử trung hà dĩ bất dữ phạn 。 居士言已與。六群比丘言不與。 Cư-sĩ ngôn dĩ dữ 。lục quần bỉ khâu ngôn bất dữ 。 居士言看鉢中。看已喚居士言。授我鉢來。諸居士言。 Cư-sĩ ngôn khán bát trung 。khán dĩ hoán Cư-sĩ ngôn 。thọ/thụ ngã bát lai 。chư Cư-sĩ ngôn 。 汝等向者心在何處。今方喚授鉢。佛言。 nhữ đẳng hướng giả tâm tại hà xứ/xử 。kim phương hoán thọ/thụ bát 。Phật ngôn 。 從今一心受飯。應當學。若不一心受飯突吉羅。 tùng kim nhất tâm thọ/thụ phạn 。ứng đương học 。nhược/nhã bất nhất tâm thọ/thụ phạn đột cát la 。 若一心受不犯(五十八)。 nhược/nhã nhất tâm thọ/thụ bất phạm (ngũ thập bát )。 又六群比丘。以飯滿鉢向餘處看。 hựu lục quần bỉ khâu 。dĩ phạn mãn bát hướng dư xứ khán 。 諸居士著羹鉢中已過。六群比丘言。 chư Cư-sĩ trước/trứ canh bát trung dĩ quá/qua 。lục quần bỉ khâu ngôn 。 此中何以不與羹耶。答言已與。六群比丘言不與。居士言。 thử trung hà dĩ bất dữ canh da 。đáp ngôn dĩ dữ 。lục quần bỉ khâu ngôn bất dữ 。Cư-sĩ ngôn 。 何不看鉢中。看已語言。授我鉢來。 hà bất khán bát trung 。khán dĩ ngữ ngôn 。thọ/thụ ngã bát lai 。 諸居士言。汝向者心在何處。今方喚授鉢。 chư Cư-sĩ ngôn 。nhữ hướng giả tâm tại hà xứ/xử 。kim phương hoán thọ/thụ bát 。 佛聞是事語諸比丘。從今一心受羹應當學。 Phật văn thị sự ngữ chư Tỳ-kheo 。tùng kim nhất tâm thọ/thụ canh ứng đương học 。 若不一心受羹突吉羅。一心受羹不犯(五十九)。 nhược/nhã bất nhất tâm thọ/thụ canh đột cát la 。nhất tâm thọ/thụ canh bất phạm (ngũ thập cửu )。 又六群比丘。溢鉢受飲食。是中飯羹溢出。 hựu lục quần bỉ khâu 。dật bát thọ/thụ ẩm thực 。thị trung phạn canh dật xuất 。 諸居士言。飯當更益。羹亦當更益。 chư Cư-sĩ ngôn 。phạn đương cánh ích 。canh diệc đương cánh ích 。 何以溢鉢取棄。佛聞是事語諸比丘。 hà dĩ dật bát thủ khí 。Phật văn thị sự ngữ chư Tỳ-kheo 。 從今不溢鉢受食。應當學。若溢鉢受食突吉羅。 tùng kim bất dật bát thọ/thụ thực/tự 。ứng đương học 。nhược/nhã dật bát thọ/thụ thực/tự đột cát la 。 不溢鉢受不犯(六十)。 bất dật bát thọ/thụ bất phạm (lục thập )。 又六群比丘。以羹菜澆飯。 hựu lục quần bỉ khâu 。dĩ canh thái kiêu phạn 。 但取羹菜處飯食諸居士呵責言。何以澆食如小兒。 đãn thủ canh thái xứ/xử phạn thực chư Cư-sĩ ha trách ngôn 。hà dĩ kiêu thực/tự như tiểu nhi 。 佛聞是事語諸比丘。從今等。羹飯和合食。應當學。 Phật văn thị sự ngữ chư Tỳ-kheo 。tùng kim đẳng 。canh phạn hòa hợp thực/tự 。ứng đương học 。 若不等羹飯食突吉羅。若羹飯等食不犯(六十一)。 nhược/nhã bất đẳng canh phạn thực đột cát la 。nhược/nhã canh phạn đẳng thực/tự bất phạm (lục thập nhất )。 又六群比丘。飯上若有酥酪及羹。 hựu lục quần bỉ khâu 。phạn thượng nhược hữu tô lạc cập canh 。 剾中噉如井。諸居士呵責言。諸比丘食如婆羅門食。 剾trung đạm như tỉnh 。chư Cư-sĩ ha trách ngôn 。chư Tỳ-kheo thực/tự như Bà-la-môn thực/tự 。 佛聞是事語諸比丘。從今不應剾中噉。 Phật văn thị sự ngữ chư Tỳ-kheo 。tùng kim bất ưng 剾trung đạm 。 如井應當學。剾中食突吉羅。 như tỉnh ứng đương học 。剾trung thực đột cát la 。 不剾中食不犯(六十二)。 bất 剾trung thực bất phạm (lục thập nhị )。 又六群比丘摶飯食。諸居士呵責言。 hựu lục quần bỉ khâu đoàn phạn thực 。chư Cư-sĩ ha trách ngôn 。 諸比丘摶飯如小兒。佛聞是事語諸比丘。 chư Tỳ-kheo đoàn phạn như tiểu nhi 。Phật văn thị sự ngữ chư Tỳ-kheo 。 從今不摶飯食應當學。若摶飯食突吉羅。 tùng kim bất đoàn phạn thực ứng đương học 。nhược/nhã đoàn phạn thực đột cát la 。 不摶飯食不犯(六十三)。 bất đoàn phạn thực bất phạm (lục thập tam )。 又六群比丘。大摶飯食。諸居士呵責言。 hựu lục quần bỉ khâu 。Đại đoàn phạn thực 。chư Cư-sĩ ha trách ngôn 。 諸比丘大摶飯食。似如有人欲奪驅逐。 chư Tỳ-kheo Đại đoàn phạn thực 。tự như hữu nhân dục đoạt khu trục 。 佛聞是事語諸比丘。從今不大摶食。應當學。 Phật văn thị sự ngữ chư Tỳ-kheo 。tùng kim bất Đại đoàn thực/tự 。ứng đương học 。 若大摶食突吉羅。不大摶食不犯(六十四)。 nhược/nhã Đại đoàn thực/tự đột cát la 。bất Đại đoàn thực/tự bất phạm (lục thập tứ )。 又六群比丘。手把飯食。諸居士呵責言。 hựu lục quần bỉ khâu 。thủ bả phạn thực 。chư Cư-sĩ ha trách ngôn 。 諸比丘手把飯食。如田種人。 chư Tỳ-kheo thủ bả phạn thực 。như điền chủng nhân 。 佛聞是事語諸比丘。從今不手把飯食。應當學。 Phật văn thị sự ngữ chư Tỳ-kheo 。tùng kim bất thủ bả phạn thực 。ứng đương học 。 手把飯食突吉羅。不手把飯食不犯(六十五)。 thủ bả phạn thực đột cát la 。bất thủ bả phạn thực bất phạm (lục thập ngũ )。 又時諸比丘。次第坐食。有一比丘。 hựu thời chư Tỳ-kheo 。thứ đệ tọa thực/tự 。hữu nhất Tỳ-kheo 。 食未至便大張口。六群比丘與比坐。 thực/tự vị chí tiện Đại trương khẩu 。lục quần bỉ khâu dữ bỉ tọa 。 以戲故持土塊著口中。爾時眾中有如是不清淨事。 dĩ hí cố trì độ khối trước/trứ khẩu trung 。nhĩ thời chúng trung hữu như thị bất thanh tịnh sự 。 佛言。從今不豫張口待飯食。應當學。 Phật ngôn 。tùng kim bất dự trương khẩu đãi phạn thực 。ứng đương học 。 若食未至豫張口待食突吉羅。 nhược/nhã thực/tự vị chí dự trương khẩu đãi thực/tự đột cát la 。 不豫張口待不犯(六十六)。 bất dự trương khẩu đãi bất phạm (lục thập lục )。 有時六群比丘唅食語。羹飯從口流出。 Hữu Thời lục quần bỉ khâu ham thực/tự ngữ 。canh phạn tùng khẩu lưu xuất 。 比坐比丘見便吐逆。佛言。從今不唅食語。 bỉ tọa Tỳ-kheo kiến tiện thổ nghịch 。Phật ngôn 。tùng kim bất ham thực/tự ngữ 。 應當學。若唅食語突吉羅。不唅食語不犯(六十七)。 ứng đương học 。nhược/nhã ham thực/tự ngữ đột cát la 。bất ham thực/tự ngữ bất phạm (lục thập thất )。 又六群比丘。嚙半食。半在口中。半在手中。 hựu lục quần bỉ khâu 。嚙bán thực/tự 。bán tại khẩu trung 。bán tại thủ trung 。 佛言。從今不嚙半食。應當學。 Phật ngôn 。tùng kim bất 嚙bán thực/tự 。ứng đương học 。 若嚙半食突吉羅。不嚙半食不犯(六十八)。 nhược/nhã 嚙bán thực/tự đột cát la 。bất 嚙bán thực/tự bất phạm (lục thập bát )。 佛在伽維羅衛國。爾時摩訶男釋。 Phật tại già duy La vệ quốc 。nhĩ thời Ma-ha nam thích 。 請佛及僧明日食。佛默然受。知佛默然受已。 thỉnh Phật cập tăng minh nhật thực/tự 。Phật mặc nhiên thọ/thụ 。tri Phật mặc nhiên thọ/thụ dĩ 。 即從坐起頭面禮足右遶而去。還自舍。 tức tùng tọa khởi đầu diện lễ túc hữu nhiễu nhi khứ 。hoàn tự xá 。 通夜辦種種多美飲食。早起敷座處。遣使白佛言時到。 thông dạ biện/bạn chủng chủng đa mỹ ẩm thực 。tảo khởi phu tọa xứ/xử 。khiển sử bạch Phật ngôn thời đáo 。 食具已辦佛自知時。 thực/tự cụ dĩ biện/bạn Phật tự tri thời 。 佛著衣持鉢及僧入摩訶男舍坐。摩訶男見佛坐已。 Phật trước y trì bát cập tăng nhập Ma-ha nam xá tọa 。Ma-ha nam kiến Phật tọa dĩ 。 自手行水。是食乳已辨。自手下飯與乳。 tự thủ hạnh/hành/hàng thủy 。thị thực/tự nhũ dĩ biện 。tự thủ hạ phạn dữ nhũ 。 諸比丘吸食作聲。爾時有比丘。先是伎兒。 chư Tỳ-kheo hấp thực/tự tác thanh 。nhĩ thời hữu Tỳ-kheo 。tiên thị kỹ nhi 。 聞是聲即起舞。諸比丘大笑。笑時口中飯粒出。 văn thị thanh tức khởi vũ 。chư Tỳ-kheo Đại tiếu 。tiếu thời khẩu trung phạn lạp xuất 。 有鼻孔中出者。諸居士呵責言。 hữu tỳ khổng trung xuất giả 。chư Cư-sĩ ha trách ngôn 。 諸沙門釋子自言善好有德。云何令他笑如伎兒。 chư Sa Môn Thích tử tự ngôn thiện hảo hữu đức 。vân hà lệnh tha tiếu như kỹ nhi 。 佛見諸比丘作是事。聞諸居士呵責時佛默然。 Phật kiến chư Tỳ-kheo tác thị sự 。văn chư Cư-sĩ ha trách thời Phật mặc nhiên 。 食後以是事集比丘僧。佛知故問舞比丘。汝以何心舞。 thực/tự hậu dĩ thị sự tập Tỳ-kheo tăng 。Phật tri cố vấn vũ Tỳ-kheo 。nhữ dĩ hà tâm vũ 。 答言。世尊。欲出諸比丘吸食過罪。 đáp ngôn 。Thế Tôn 。dục xuất chư Tỳ-kheo hấp thực/tự quá tội 。 及戲笑故。佛言。從今不吸食。應當學。 cập hí tiếu cố 。Phật ngôn 。tùng kim bất hấp thực/tự 。ứng đương học 。 若吸食作聲食突吉羅。不吸食作聲不犯(六十九)。 nhược/nhã hấp thực/tự tác thanh thực/tự đột cát la 。bất hấp thực/tự tác thanh bất phạm (lục thập cửu )。 又六群比丘。嚼食唼唼作聲。諸居士呵責言。 hựu lục quần bỉ khâu 。tước thực tiếp tiếp tác thanh 。chư Cư-sĩ ha trách ngôn 。 沙門釋子自言善好有德。嚼食唼唼作聲。 Sa Môn Thích tử tự ngôn thiện hảo hữu đức 。tước thực tiếp tiếp tác thanh 。 如猪唼食。佛言。從今不嚼食作聲。 như trư tiếp thực/tự 。Phật ngôn 。tùng kim bất tước thực tác thanh 。 應當學。嚼食作聲食突吉羅。 ứng đương học 。tước thực tác thanh thực/tự đột cát la 。 不嚼食作聲不犯(七十)。 bất tước thực tác thanh bất phạm (thất thập )。 又六群比丘。滿口著飯漸漸咽。 hựu lục quần bỉ khâu 。mãn khẩu trước/trứ phạn tiệm tiệm yết 。 諸居士呵責言。如獼猴食。佛言。從今不未咽食食。 chư Cư-sĩ ha trách ngôn 。như Mi-Hầu thực/tự 。Phật ngôn 。tùng kim bất vị yết thực/tự thực/tự 。 應當學。未咽食食突吉羅。咽已食不犯(七十一)。 ứng đương học 。vị yết thực/tự thực/tự đột cát la 。yết dĩ thực/tự bất phạm (thất thập nhất )。 又六群比丘吐舌食。作是言。 hựu lục quần bỉ khâu thổ thiệt thực/tự 。tác thị ngôn 。 誰能全吞令摶不壞。諸居士呵責言。諸比丘吐舌食如小兒。 thùy năng toàn thôn lệnh đoàn bất hoại 。chư Cư-sĩ ha trách ngôn 。chư Tỳ-kheo thổ thiệt thực/tự như tiểu nhi 。 佛言。從今不吐舌食。應當學。 Phật ngôn 。tùng kim bất thổ thiệt thực/tự 。ứng đương học 。 吐舌食突吉羅。不吐舌不犯(七十二)。 thổ thiệt thực/tự đột cát la 。bất thổ thiệt bất phạm (thất thập nhị )。 又六群比丘縮鼻食。諸居士呵責言。 hựu lục quần bỉ khâu súc tỳ thực/tự 。chư Cư-sĩ ha trách ngôn 。 應好棄涕。為寒耶。為噉蒜耶。佛言。 ưng hảo khí thế 。vi/vì/vị hàn da 。vi/vì/vị đạm toán da 。Phật ngôn 。 從今不縮鼻食。應當學縮鼻食突吉羅。 tùng kim bất súc tỳ thực/tự 。ứng đương học súc tỳ thực/tự đột cát la 。 不縮鼻食不犯(七十三)。 bất súc tỳ thực/tự bất phạm (thất thập tam )。 又六群比丘舐手食。諸居士呵責言。 hựu lục quần bỉ khâu thỉ thủ thực/tự 。chư Cư-sĩ ha trách ngôn 。 羹飯盡當更益何。以舐手。佛言。從今不舐手食。 canh phạn tận đương cánh ích hà 。dĩ thỉ thủ 。Phật ngôn 。tùng kim bất thỉ thủ thực/tự 。 應當學。若舐手食突吉羅。不舐手食不犯(七十四)。 ứng đương học 。nhược/nhã thỉ thủ thực/tự đột cát la 。bất thỉ thủ thực/tự bất phạm (thất thập tứ )。 又六群比丘。指抆鉢食。諸居士呵責言。 hựu lục quần bỉ khâu 。chỉ vấn bát thực/tự 。chư Cư-sĩ ha trách ngôn 。 羹飯盡當更益。何以指抆鉢食。佛言。 canh phạn tận đương cánh ích 。hà dĩ chỉ vấn bát thực/tự 。Phật ngôn 。 從今不指抆鉢食。應當學。若指抆鉢食突吉羅。 tùng kim bất chỉ vấn bát thực/tự 。ứng đương học 。nhược/nhã chỉ vấn bát thực/tự đột cát la 。 不指抆鉢食不犯(七十五)。 bất chỉ vấn bát thực/tự bất phạm (thất thập ngũ )。 又六群比丘食著手振却。諸居士呵責言。 hựu lục quần bỉ khâu thực/tự trước/trứ thủ chấn khước 。chư Cư-sĩ ha trách ngôn 。 諸比丘食如王如大臣。振手食棄。佛言。 chư Tỳ-kheo thực/tự như Vương như đại thần 。chấn thủ thực/tự khí 。Phật ngôn 。 從今不振手食。應當學。振手食突吉羅。 tùng kim bất chấn thủ thực/tự 。ứng đương học 。chấn thủ thực/tự đột cát la 。 不振手食不犯(七十六)。 bất chấn thủ thực/tự bất phạm (thất thập lục )。 又六群比丘棄著手飯。諸居士呵責言。 hựu lục quần bỉ khâu khí trước/trứ thủ phạn 。chư Cư-sĩ ha trách ngôn 。 是諸沙門不善。不種不穫。但噉復棄。佛言。 thị chư Sa Môn bất thiện 。bất chủng bất hoạch 。đãn đạm phục khí 。Phật ngôn 。 從今不棄著手飯。應當學。棄著手飯突吉羅。 tùng kim bất khí trước/trứ thủ phạn 。ứng đương học 。khí trước/trứ thủ phạn đột cát la 。 不棄不犯(七十七)。 bất khí bất phạm (thất thập thất )。 爾時六群比丘。膩手便捉飲器。 nhĩ thời lục quần bỉ khâu 。nị thủ tiện tróc ẩm khí 。 比坐比丘見便吐逆。佛言。從今不膩手捉飲器。 bỉ tọa Tỳ-kheo kiến tiện thổ nghịch 。Phật ngôn 。tùng kim bất nị thủ tróc ẩm khí 。 應當學。膩手捉飲器突吉羅。不膩手捉不犯(七十八)。 ứng đương học 。nị thủ tróc ẩm khí đột cát la 。bất nị thủ tróc bất phạm (thất thập bát )。 又六群比丘。不病自為索飯索羹。佛言。 hựu lục quần bỉ khâu 。bất bệnh tự vi/vì/vị tác/sách phạn tác/sách canh 。Phật ngôn 。 從今不病不自為索飯索羹。應當學。 tùng kim bất bệnh bất tự vi/vì/vị tác/sách phạn tác/sách canh 。ứng đương học 。 不病自索羹飯突吉羅。若病索不犯(七十九)。 bất bệnh tự tác/sách canh phạn đột cát la 。nhược/nhã bệnh tác/sách bất phạm (thất thập cửu )。 又六群比丘。以飯覆羹。更望得故。 hựu lục quần bỉ khâu 。dĩ phạn phước canh 。cánh vọng đắc cố 。 語諸居士言。此中著羹。答言。先噉鉢中飯覆者。佛言。 ngữ chư Cư-sĩ ngôn 。thử trung trước/trứ canh 。đáp ngôn 。tiên đạm bát trung phạn phước giả 。Phật ngôn 。 從今不飯覆羹欲望更得。應當學。 tùng kim bất phạn phước canh dục vọng cánh đắc 。ứng đương học 。 若飯覆羹更望得者突吉羅。更不望得覆者不犯(八十)。 nhược/nhã phạn phước canh cánh vọng đắc giả đột cát la 。cánh bất vọng đắc phước giả bất phạm (bát thập )。 又六群比丘。呵相看比坐鉢中。作是言。 hựu lục quần bỉ khâu 。ha tướng khán bỉ tọa bát trung 。tác thị ngôn 。 汝多我少。我少汝多。佛言。 nhữ đa ngã thiểu 。ngã thiểu nhữ đa 。Phật ngôn 。 不訶相看比坐鉢。應當學。呵相看比坐鉢突吉羅。 bất ha tướng khán bỉ tọa bát 。ứng đương học 。ha tướng khán bỉ tọa bát đột cát la 。 不呵相看不犯(八十一)。 bất ha tướng khán bất phạm (bát thập nhất )。 又一比丘僧中食時看餘處。 hựu nhất Tỳ-kheo tăng trung thực thời khán dư xứ 。 六群比丘與作比坐以戲笑故。持骨著其鉢中。 lục quần bỉ khâu dữ tác bỉ tọa dĩ hí tiếu cố 。trì cốt trước/trứ kỳ bát trung 。 此比丘持手著鉢中欲食。觸骨驚怖。以是事故。 thử Tỳ-kheo trì thủ trước/trứ bát trung dục thực/tự 。xúc cốt kinh phố 。dĩ thị sự cố 。 佛言。端視鉢食應當學。若不端視鉢食突吉羅。 Phật ngôn 。đoan thị bát thực/tự ứng đương học 。nhược/nhã bất đoan thị bát thực/tự đột cát la 。 端視鉢食不犯(八十二)。 đoan thị bát thực/tự bất phạm (bát thập nhị )。 又六群比丘多受食。不次第噉盡殘在鉢中。 hựu lục quần bỉ khâu đa thọ/thụ thực/tự 。bất thứ đệ đạm tận tàn tại bát trung 。 便著水湯棄。滿澡盤中。收殘食器皆滿。 tiện trước/trứ thủy thang khí 。mãn táo bàn trung 。thu tàn thực/tự khí giai mãn 。 諸居士呵責言。是諸沙門不善。不種不穫。 chư Cư-sĩ ha trách ngôn 。thị chư Sa Môn bất thiện 。bất chủng bất hoạch 。 但能噉復棄。佛言。次第噉食盡應當學。 đãn năng đạm phục khí 。Phật ngôn 。thứ đệ đạm thực tận ứng đương học 。 不次第噉食盡突吉羅。次第噉盡不犯(八十三)。 bất thứ đệ đạm thực tận đột cát la 。thứ đệ đạm tận bất phạm (bát thập tam )。 佛在迦毘羅國。爾時有居士。 Phật tại Ca-tỳ-la quốc 。nhĩ thời hữu Cư-sĩ 。 請佛及僧明日食。佛默然受。居士知佛默然受已。 thỉnh Phật cập tăng minh nhật thực/tự 。Phật mặc nhiên thọ/thụ 。Cư-sĩ tri Phật mặc nhiên thọ/thụ dĩ 。 從坐起頭面禮佛足右遶而去。 tùng tọa khởi đầu diện lễ Phật túc hữu nhiễu nhi khứ 。 還自舍通夜辦種種多美飲食。早起敷坐處。遣使白佛時到。 hoàn tự xá thông dạ biện/bạn chủng chủng đa mỹ ẩm thực 。tảo khởi phu tọa xứ/xử 。khiển sử bạch Phật thời đáo 。 食辦佛自知時。佛及僧到居士舍。 thực/tự biện/bạn Phật tự tri thời 。Phật cập tăng đáo Cư-sĩ xá 。 新堂上水精作地。諸比丘洗鉢水中有殘食。 tân đường thượng thủy tinh tác địa 。chư Tỳ-kheo tẩy bát thủy trung hữu tàn thực/tự 。 捨著堂上似如吐。諸居士呵責言。是諸比丘不善。 xả trước/trứ đường thượng tự như thổ 。chư Cư-sĩ ha trách ngôn 。thị chư Tỳ-kheo bất thiện 。 更有屏處可棄此水。何以乃棄此堂上。佛言。 cánh hữu bình xứ/xử khả khí thử thủy 。hà dĩ nãi khí thử đường thượng 。Phật ngôn 。 洗鉢水有飯。不問主人不應棄舍內。 tẩy bát thủy hữu phạn 。bất vấn chủ nhân bất ưng khí xá nội 。 應當學。若不問主人棄舍內突吉羅。 ứng đương học 。nhược/nhã bất vấn chủ nhân khí xá nội đột cát la 。 問主人棄者不犯(八十四竟)。 vấn chủ nhân khí giả bất phạm (bát thập tứ cánh )。 十誦律卷第十九 Thập Tụng Luật quyển đệ thập cửu ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 17:35:58 2008 ============================================================